格列佛游记(第三卷 第五章)(3)
时间:2023-07-09 作者:乔纳森·斯威夫特 点击:次
教授接下来要我注意看,因为他现在要准备开动机器了。一声令下,学生们各抓住 了一个铁把手。原来架子的四边装有四十个把手,每个学生转动一个把手,单词的 布局就全部改变了。然后他又吩咐三十六个学生轻声念出架子上出现的文字,只要 有三四个词连起来可以凑成一个句子,他们就念给剩下的四名做抄写员的学生听, 由他们记录下来。这一工作要重复做三四次。由于机器构造巧妙,每转动一次,木 方块就彻底翻个身,上面的文字也就会换到其他位置。 这些年轻的学生一天把六个小时花在这项劳动上。教授把几卷对开的书拿给我 看,里边已经收集了不少支离破碎的句子,他打算把它们全都拼凑到一起,用这丰 富的材料,编撰一部包括所有文化和科学门类的全书贡献给这个世界。不过,要是 公众能筹一笔资金在拉格多制造五百个这样的架子来从事这项工作,同时要求负责 这些架子的人把他们各自搜集到的材料都贡献出来,那么,这项工作将得以改进, 并加速完成。 他还对我说,他从年轻的时候起,就一门心思全都用到这发明上来了;他已经 把所有的词汇都写到了架子上,并极其精确地计算过书中出现的虚词、名词和动词 与其他词类的一般比例。 这位著名的人物说了那么许多,我万分谦恭地向他表示了感谢。我又向他保证: 要是我有幸还能回到祖国去,我一定会说句公道话,就说他是这架神奇机器的唯一 的发明者。我还请求他准许我把这机器形状和构造描画到纸上。我对他说,虽然我 们欧洲的学者有互相剽窃发明成果的习惯,他们要是知道了有这么一架机器,至少 可以捞点便宜,到时候谁是它真正的发明者就会很有争议了。尽管如此,我一定会 多加小心,让他独享荣誉,没有人来同他竞争。 接着我们来到了语言学校。三位教授正坐在那儿讨论如何改进本国的语言。 第一项计划是简化言辞,将多音节词缩成单音词节,省去动词和分词,因为一 切可以想象到的东西事实上全是名词。 另一项计划则是,无论什么词汇,一概废除。他们坚决主张,不论从健康的角 度考虑,还是从简练的角度考虑,这一计划都大有好处,因为大家都清楚,我们每 说一个词,或多或少会对肺部有所侵蚀,这样也就缩短了我们的寿命。因此他们就 想出了一个补救的办法:既然词只是事物的名称,那么,大家在谈到具体事情的时 候,把表示那具体事情所需的东西带在身边,不是来得更方便吗?本来这一发明肯 定早就实现了,百姓们会感到很舒服,对他们的健康也大有好处。可是妇女们联合 了俗人和文盲,要求像他们的祖先那样能有用嘴说话的自由,否则他们就要起来造 反。这样的俗人常常就是科学势不两立的敌人。不过,许多最有学问最有智慧的人 还是坚持这种以物示意的新方法。这方法只有一点不便,就是,如果一个人要办的 事很大,种类又很多,那他就必须将一大捆东西背在身上,除非他有钱,能雇上一 两个身强力壮的佣人随侍左右。我就常常看到有两位大学问家,背上的负荷压得他 们腰都快断了,就像我们这里的小贩子一样。如果他们在街上相遇,就会把背上的 东西放下来,然后打开背包,在一起谈上个把钟头,再收起各自的东西,互相帮忙 将负荷重新背上,然后分手道别。 但是,如谈话时间要是很短,工具往口袋里一放或者朝腋下一夹也就够用了。 如果是在家中,那他就不会感到为难。因为用这种方式交谈的人在房间里准备了谈 话时所需的一切东西。 这种发明还有一大优点:它可以作为所有文明国家都能通晓的一种世界性语言, 因为每个国家的货物和器具,一般说来都是相同或是相似的,所以它们的用途也就 很容易明白。这样,驻外大使们就是对别国的语言一窍不通,仍然有条件同它们的 |