超载(全文在线阅读) > 第二部 第一节
戴维·伯德桑把红杉俱乐部豪华的总部参观了一遍以后觍着脸问,“主席的私人蒸汽浴室在哪?然后我还想看看你们的纯金的马桶座圈。”
“我们两样部没有。”劳拉·波·卡米开尔口气有些生硬地说。她和这位留着胡子,身体粗壮,爱开玩笑的伯德桑在一起并不感到很自在。他虽然入美国籍已经好多年了,却仍然带有一些他那澳大利亚内地的粗野举止。劳拉·波以前在外面的会议上见过他几次,她把他比作《WaltzineMatilda》①里面的“快活流浪汉”。
她也知道这种比喻当然很可笑。虽然戴维·伯德桑说话时好象故意显得没文化并且打扮得也一样——今天他就穿着破旧的打着补钉的工作服和一双用绳子作鞋带的跑鞋——这位红杉俱乐部主席还很清楚他是个有地位的学者,有一个社会学的硕士学位,还是加利福尼亚大学伯克利分校的一名兼职讲师。他也搞了个消费者、教会和左翼政治小组的联盟,自称是“电力为人民服务会”。
电力为人民服务会公开宣称的目的是“在所有战线上与吸血魔鬼金州公司进行斗争”。在到目前为止的各种对抗中,它已经反对过电费和煤气费涨价,反对过批准建立核电站,抗议过金州公司公众关系方面的活动——伯德桑和电力为人民服务会称之为“由倒霉的消费者出钱的无耻的宣传”——并敦促过由市政府强行接收电力公司。现在,伯德桑活动的目的是想和有名望的红杉俱乐部联合起来反对金州公司最新的扩建计划。这项建议准备在即将和俱乐部最高官员举行的会议上进行讨论。
“哎呀,小劳拉,”伯德桑说,他的目光仍然在扫视着他们正在里面谈话的堂皇的嵌镶板会议室。“我想在陈设这么豪华的地方工作一定心旷神怡吧。你应该看看我的破烂地方。跟你这儿相比简直不是人住的了。”
她对他说:“我们的总部是在许多年前作为一项遗产的一部分让给我们的。一个条件就是我们必须搬进这座房子,不然我们也就得不到和房子一起给的那一大笔收入。”确实有些时候——现在就是一次——劳拉·波·卡米开尔感到红杉俱乐部占用的这座堂皇的开波山邸宅使他们感到为难。这本来是一位百万富翁的市区住宅,仍然显出是有钱人住的样子,而她本人却宁愿住得简朴一些。然而从经济上考虑,搬走简直是发疯的行为。她又加了一句:“你最好别叫我‘小劳拉’。”
“我来把这个记下来。”伯德桑笑着拿出了一个笔记本,摘掉圆珠笔的帽子,写下了点什么。
把笔记本收起来以后,他打量了一下身材苗条,衣着整齐的卡米开尔夫人,然后才若有所思地说:“遗产,呃?死了的人捐献的。我估计就是他们,还有那些活着的大捐献者,使红杉俱乐部这么有钱。”
“有钱是相对的。”劳拉·波·卡米开尔恨不得那三名要来和她一起开这次会议的同事马上就到才好。“确实,我们这个组织很幸运,得到全国的支持,但是我们也有很大的开销。”大块头、长胡子的男人咯咯地笑了。“可是并不太多,因此你们还是可以把这些钱分一点给其它团体,它们做的是和你们一样的工作,它们需要钱。”
“我们可以考虑。但是,”卡米开尔夫人坚定地说,“请不要认为我们那么幼稚。你可到这儿来哭穷,其实我们很清楚。”她翻了几张本来准备以后再用的笔记,“我们知道,比如说,你们电力为人民服务会有二万五千成员,每人每年交三块钱,由雇用的人员挨门逐户收取,总数达到七万五千元。从这里你一年拿出两万元付你自己的薪水,外加一些别人不知道的费用。”
“人家总得有个生计嘛。”
“我看这个生计真是太好了。”劳拉·波接着念下去,“除此之外还有你在大学的讲学费,一个积极分子训练组织给你的另一份固定工资,以及你文章的稿费,所有这些使人相信,你作为一名抗议家,个人一年的收入足有六万元。”
戴维·伯德桑一边听一边笑着,嘴张得越来越大,好象一点没有感到吃惊。他说:“调查研究工作做得很不错嘛。”
这次轮到红杉俱乐部主席笑了。“我们这里确有一个很好的调查部门。”她把笔记折起来收好。“当然,我引用的这些材料没有一条是准备在外界使用的,只是要让你知道,我们知道象你这样的职业抗议家拿的钱可不少。互相了解可以使我们坐下来办正事的时候省点时间。” |