雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典诗歌 >

埋葬·浮士德(2)


够了,够了!全部飞花都被热气吹褪了色。
不要太猛!快快掩着嘴和鼻!
你们的确吹得过猛了,
全不懂得恰当的安排!
花儿不但萎缩,而且枯黄和燃烧起来!
它们向下飞来,带着透明的毒焰,
使劲抵抗吧,联合一致才保安全!--
可惜力量消失,勇气全亡!
魔鬼们都感到奇热难当。 天使合唱
幸福之花,
愉快之火,
散布爱情,
引起欢乐,
随心所欲。
言出于心,
灏气澄清,
永恒俦侣,
大地光明! 靡非斯陀
啊,该死!你们这些蠢才真丢脸!
魔鬼们竟然在阴沟里翻了船。
笨拙的身子连翻[角力]斗,
一下子倒栽进地狱的大口。
你们尝到这种热浴实在活该!
我却依然在原地点呆了下来——
扑打飞来的玫瑰花。
鬼火,滚开!你尽管闪耀得强烈,
捉住了却成为令人发呕的胶质。
你飘动些什么?还是乖乖地滚蛋!--
似乎有沥青和硫磺粘在我脖子上面。 天使合唱
非汝之所属,
慎勿与相遇;
扰乱心灵者,
不可徒忍受!
横暴之袭来,
奋力而抗拒。
惟有爱人者,
爱能引导之! 靡非斯陀
我的头在烧,心肝在燃!
这是超魔鬼的神焰!
比地狱之火更加难堪!--
因此上你们叫苦连天。
被遗弃的失恋者多么可怜!
还回过头来向心爱的人儿偷看。
我也是这般!是什么吸引我的头转向那边?
我和他们正展开一场恶战!
平常我对那种样儿十分憎恨,
今天是什么古怪东西穿透我的全身?
我爱他们,这些少年非常讨人爱怜,
是什么阻止我诅咒他们?——
我如果甘愿上当受骗,
将来还有谁叫作痴汉?——
我憎恨那些顽童,偏又意惹情牵,
他们实在叫我百看不厌!--
美丽的孩子,告诉我吧:
你们不也是卢济弗的后裔?
你们这样漂亮,我真想和你们接吻!
我觉得你们来得正是时机。
这时我感到既舒适而又自然,
似乎咱们已有过千百次会面,
好比人爱恋温暖的小猫一般;
我越看越觉得好看!
啊,你们靠近来吧,也光顾我一眼! 天使们合唱
我们来了,你为什么退缩?
我们靠拢,你能够,就别藏躲!
天使们回旋着,占有整个舞台。 靡非斯陀 (被迫退至舞台前厢)
你们骂我们鬼怪该死,
其实你们才是道地的巫师;
你们引诱世人不分男女——
这是一场多么混账的冒险!
难道这就是爱火情焰?
我全身站在火中,
连脖子上燃烧也不觉痛——
你们飘来飘去,不如降落凡尘!
让可爱的肢体活动得更添风韵!
那样端庄固然恰合你们的身份,
可是我愿看到嫣然一笑千金;
这将使得我永远销魂。
我指的是情侣们眉来眼去,
嘴角边再露出一丝笑意。
你这个大孩子最讨我喜欢,
却不可板起那种教士嘴脸,
请对我表示出几分留恋!
你们尽可以大大方方***行走,
那百褶的长衬衣未免过于守旧——
他们转过身去——让我从后溜瞅!--
娃娃们真叫人大开胃口! 天使合唱
泛爱之火
转向太消!
真理治愈
内疚之人;
摆脱恶魔,
欣然得救,
共同联合,
永乐无忧。 靡非斯陀 (镇定心神)
我变成了什么样儿?给火烧得遍体鳞伤,
连自己也心惊,简直和约伯一样。
不过我看透全身,同时也感到胜利,
凡事只有依靠我的宗族和自己;
幸而魔鬼的宝贵部份还是完璧,
爱的鬼火只是触及表皮;
那万恶的火焰现在已经烧完,
我诅咒你们全体,这是理所当然! 天使们合唱
神圣之火,
环绕汝身,
感到生活幸福,
而与善为邻。
大众联合一致,
起来赞颂顶礼!
玉宇清洁无尘——
精神自由呼吸!
天使们托着浮士德的灵魂飞升。 靡非斯陀 (环顾四周)
好不奇怪?——他们跑到哪儿去了?
黄口儿曹,你们干得出乎我的意料!
你们攫取我的口中食向空中逃跑,
所以在坟墓旁边东摸西掏!
我白白地失去了一个唯一巨大的珍宝:
那抵押给我的高贵灵魂,
被他们狡诈地拐逃偷运。
我现在向谁叫屈?
谁恢复我既得的权利?
到了晚年还受骗上当,
作孽自受,落得这狼狈下场!
我实在是倒行逆施,
白白地浪费一笔巨大开支!
下流的欲念,无耻的调情,
使我这老牌魔鬼落魄亡魂。
老奸巨猾,自谓高人一等,
偏和那乳臭小儿纠缠不清,
我干的傻事实不简单,
逼得我到头来完全破产。


作品集
相关文章: