雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

白痴(第二部 第八章)(4)



    施奈德*一件外套

    廖瓦**一穿整五年

    无所事事平庸辈

    碌碌无为度年华。

    脚穿鞋罩回祖国,

    百万遗产猛到手,

    祈祷上帝用俄语,

    轻取豪夺穷学生。”

    科利亚念完后,便赶快把报纸交给了公爵。他一言不发奔往角落,双手捂着脸,钻在角落里。他羞愧得难以忍受,他那还未及习惯于世间卑鄙勾当的敏感童心气忿难平,甚至失去分寸。他觉得发生的是一件异乎寻常,一下子毁了一切的事情,而光凭他念出来这一点,他自己差不多就是这件事的原因了。

    而且大家好像都有类似的感觉。

    小姐们感到很尴尬和羞愧。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜克制着自己极大的愤怒,也许,也痛梅干预了这件事,现在她沉默不语。公爵此时的反应跟十分羞怯的人在类似场合下常有的反应是一样的:他为别人的行为感到羞耻无比,为自己的客人羞愧得无地自容,以至在最初一瞬间他甚至都怕望他

    *瑞士教授的名字。**贵族后裔的小称。们一眼。普季岑,瓦里娅,加尼亚,甚至列别杰夫--大家都似乎有点尴尬的样子。最奇怪的是,伊波利特和“帕夫利谢夫的儿子”仿佛也有点吃惊:列别杰夫的外甥显然也很不满意。唯有拳击手坐在那里完全泰然处之,一边捻着小胡子,一边摆出一副傲慢的样子。他微微垂下眼睛,但并不是因为困窘,相反,仿佛是出于一种居高临下的谦逊大度和过分明显的洋洋得意。从一切迹象看来,他异常喜欢这篇文章。

    “鬼知道这是什么名堂,”伊万·费奥多罗维奇低声叽咕着说,“就像是五十名仆役聚在一起凑出来的。”

    “请问,阁下,您怎么可以用这样的假设来侮辱人?”伊波利特浑身战栗着问。

    “这,这,这对于一个高尚的人来说……将军,您自己也会同意,如果是一个高尚的人写的,那么这就是侮辱。”拳击手抱怨着说。他也不知怎么的突然颤栗了一下,一边捻着小胡子,一边抽动着肩膀和身体。

    “第一,我不是你们的‘阁下’,第二,我不想对你们做任何解释,”伊万·费奥多罗维奇火冒三丈,断然回答说。他一句话也不说,从座位上站起来,从露台朝出口走去,背对着众人,站在上面一个台阶上,对于甚至现在也还不想从原地离开的叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜感到十分恼怒。

    “诸位,诸位,最后请允许我讲几句活,诸位,”公爵忧心忡仲、激动不安地喊了起来,“请费心,让我们能互相理解地来谈话,诸位,关于这篇文章我什么都不想说,随它去吧;只不过,诸位,文章里所讲的全不是事实。我之所以要说,是因为你们自己也知道这一点;这简直是可耻的。如果这是你们中间哪位写的,我真感到十分惊讶。”

    “直到此刻之前,我一点也不知道这篇文章,”伊波利特申明说,“我不赞同这篇文章。”

    “我虽然知道已经写了这篇文章,但是……我也不主张发表,因为为时过早,”列别杰夫的外甥补充说。

    “我知道,但是我有权利……我……”“帕夫利谢夫的儿子”喃喃着说。

    “什么!这一切全是您自己编造的?”公爵好奇地望着布尔多夫斯基问,“这不可能!”

    “可是,可以不承认您有权提了这样的问题,”列别杰夫的外甥插嘴说。

    “我只是觉得惊奇,布尔多夫斯基先生竟能……但是……我想说,既然您已经把这件事公诸于众,那么刚才我当着我朋友们的面谈起这件事的时候,您又为什么这么生气呢?”

    “终于开始了!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜气忿地嘟哝着。

    “公爵,您甚至忘了,”列别杰夫几乎焦急得像热锅上的蚂蚁,忍不住突然从椅子间钻出来说,“您忘了,只是凭您的善良的意志和无比的好心才接见他们并听取他们的意见,他们是没有权利要求这样做的,何况这件事您已经委托加夫里拉·阿尔达利翁诺维奇去办了,连这也是出于您那过分的善良才这么做的,而现在,尊敬的公爵阁下,您处在经过选择的您的朋友中间,您不能为了这些先生而牺牲这样的伙伴,这么说吧,您可以把这些先生立刻从台阶上送走,而我作为房东甚至是很乐意……”


作品集
相关文章: