雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

太平广记·卷第二百十六 卜筮一(4)

----------------------------------------

车三

车三者,华阴人,善卜相。进士李蒙宏词及第,入京注官。至华阴,县官令车三见。诳云李益。车云:"初不见公食禄。"诸公云:"应缘不道实姓名,所以不中。此是李蒙,宏词及第,欲注官去。看得何官?"车云:"公意欲作何官?"蒙云:"爱华阴县。"车云:"得此官在,但见公无此禄。奈(奈原作如,据明抄本改)何。"众皆不信。及至京,果注华阴县尉授官。相贺于曲江舟上宴会。诸公令蒙作序,日晚序成,史翙先起,于蒙手取序看。裴士南等十余人,又争起看序。其船偏,遂覆没。李蒙、士南等,并被没溺而死。(出《定命录》)

【译文】

车三,华阴人,擅长占卜相面。李蒙参加科举考试中"宏词"进士,进京去听候任命官职,到了华阴县。县令让车三给李蒙相一面,并且欺骗他说叫李益。车三相完面,说:"开始见不到你能享受到朝廷的俸禄。"诸位官员们说:"大概是没有说出真实姓名,所以没有相对。这位叫李蒙,是'宏词'进士,正要进京听候任命官职。你看看他能被任命个什么官职?"车三问李蒙:"你想担任什么官职?"李蒙说:"我爱到华阴县来任职。"车三说:"你这次一定会被安排在华阴县的。只是,从你的面相上看,你没有在华阴作官的命,怎么办?"众人都不相信车三的话。待到李蒙到京后,果然授任华阴县尉,诸位同事在曲江船上设宴为他祝贺。同事们让李蒙作序记载曲江游宴这件事。到傍晚了,序写出来了。史翙先起来,从李蒙手中拿过序来拜读。后来,裴士南等十多人争抢着看序,使船偏向一边,于是翻了船。李蒙、裴士南等落水淹死了。

----------------------------------------

李老

开元中,有一人姓刘不得名。假荫求官,数年未捷。忽一年铨试毕,闻西市有李老善卜,造而问之。老曰:"今年官未合成,生曰:"有人窃报我,期以必成。何不然也?"老人曰:"今年必不成,来岁不求自得矣。"生既不信。果为保所累,被驳。生乃信老人之神也。至明年试毕,自度书判微劣,意其未遂。又问李老。李老曰:"勿忧也,君官必成,禄在大梁。得之,复来见我。"果为开封县尉。又重见老人。老人曰:"君为官,不必清俭,恣意求取。临满,请为使入城。更为君推之。"生至州,果为刺史委任。生思李老之言。大取财贿。及满,贮积千万。遂谒州将,请充纲使。州将遣部其州租税至京。又见李老。李老曰:"公即合迁官。"生曰。某今向秩满后选之,今是何时。岂得更有官也?"老曰:"但三日内得官,官亦合在彼郡得之,更相见也。"生疑之,遂去。明日,纳州赋于左藏库,适有凤凰见其处。敕云:"先见者与改官。"生即先见,遂迁授浚仪县丞。生益见敬李老。又问为官之方。云:"一如前政。"生满岁,又获千万。还乡居数年,又调集,复诣李老。李老曰:"今当得一邑,不可妄动也,固宜慎之。"生果授寿春宰。至官未暮,坐贜免。又来问李老。老曰:"今当为君言之,不必惭讳。君先代曾为大商,有二千万资,卒于汴州。其财散在人处。故君于此复得之,不为妄取也。故得无尤。此邑之人,不负君财。岂可过求也?"生大伏焉。(出《原化记》)

【译文】

唐玄宗开元年间,有一个人姓刘,不知道他叫什么名字,凭借先人的荫庇求官作,一连几年没有成功。这一年选授官职的考核刚定,刘生听说西市有个李老汉擅长占卜,就前去造访问卜。李老汉说:"今年你是选授不上官职了。"刘生问:"有人私下告诉我,今年这期选授官职肯定有我。你怎么说授不上呢?"李老汉说:"今年肯定选授不上。来年你不去谋取自然就能得到官职。"刘生不信李老汉的卜算。后来他受张举人的连累,将他从选的名单中除了名,这时他才相信李老汉是占卜的神手。第二年考试完了,刘生自认为这次书法和文章都考的不好,心想一定考不上了,就又去问李老汉。李老汉说:"不用忧愁,你这次一定能作成官。而且,你将被选授在大梁任职。接到任命的通知后,再来见我。"刘生果然被授任开封县尉。接到任命后他又去见李老汉。李老汉说:"你在任职期间不必清廉节俭,尽可以随意求取,快到任时,请求让上峰委派你为进京的使臣。这样,你的官职还可以再升一步。"刘生到州府报到后,果然被刺史所信任。他想到李老汉说的话,大肆索取贿赂,快到任期满时,已经聚了千万家财。于是,他前去拜见州将,请求担任往京都运送货物的纲使。州将果然委派他押运本州的租税去京都。刘生得到这一任命后,又去见李老汉。李老汉告诉他:"你这次又该升官了。"刘生说:"依贯例任期满后才能升迁。我的任期现在还未满呢,怎么能够再升迁呢?"李老汉说:"你在三日内一定能升官。而且,这个官职就在你要去的京城里得到它。得到后,再来见我。"刘生疑疑惑惑地离开了李老汉。第二天,将押运来的租税送往左库,正好遇上了凤凰在库房边显现。皇上发下告示说:"最先见到凤凰的人,为他晋升官职。"刘生是最先看到凤凰显现的人,于是被晋升为浚仪县丞。他越来越恭敬李老汉,又问李老汉这次做官的方法,李老汉说:"和你前任时一样。"刘生在浚仪任县丞仅一年,又搜刮聚敛钱千万,然后,告退还乡过了几年归隐生活。朝廷又调他出来做官,他又找到了李老汉讨教。李老汉说:"这次到一个新的城市去作官,不能再贿聚钱财了,应当谨慎小心。"刘生果然又被授予寿春县令。但是还没有到岁末,就因为他贪赃枉法而被就地免职。刘生被罢官后又来找李老汉询问原因。李老汉说:"现在我可以如实告诉你了,不必再隐瞒保秘了。你的先人曾经是大商人,聚积了两千万的家资。他死在汴州,家产失散在当地。因此,你在汴为官时贿聚的钱财是将你先人散失的家产重新收回来,不是不义之财。因此,不会给你带来祸患。但是寿春县的人,不欠你家的钱财,怎么可以过多的敛取呢?"刘生完全拜服这位李老汉啦。



作品集
相关文章: