太平广记·卷第二百九 书四(5)
时间:2022-12-11 作者:李昉 点击:次
大历中,东都天津桥有乞儿,无两手,以右足夹笔,写经乞钱。欲书时,先用掷笔高尺余,以足接之,未尝失落。书迹官楷书不如也。(出《酉阳杂俎》) 【译文】 大历年间,东都洛阳天津桥有个讨饭的小孩,没有双手,用右足夹笔书写经卷讨钱。想书写时,先用脚将笔扔起来,高有一尺多,再用脚将笔接住,没有接不住的时候。这个讨饭小孩用脚写的字,一些官府中的人写的楷书都赶不上他。 ----------------------------------------
卢弘宣 李德裕作相日,人献书帖。德裕得之执玩,颇爱其书。卢弘宣时为度支郎中,有善书名。召至,出所获者书帖,令观之。弘宣持帖,久之不对。德裕曰:"何如。"弘宣有恐悚状曰:"是某顷年所临小王帖。"太尉弥重之。(出《卢氏杂说》) 【译文】 李德裕作宰相时,有人进献给他一书帖。他得到后常拿出来观赏把玩,很是爱惜。卢弘宣当时官任度支郎中,他擅长书法的名声传播在外。李德裕将卢弘宣召到家中,拿出人家送给他的这一书帖让卢看。卢将书帖拿在手中,过了很久时间一言不发。李德裕问:"怎么样?"卢弘宣有些慌恐地说:"这副书帖是我早年临的王献之的书帖。"李德裕更加珍惜这付书帖。 ----------------------------------------
岭南兔 岭南兔,尝有郡牧得其皮。使工人削笔,醉失之。大惧。因剪己须为笔,甚善。更使为之,工者辞焉。诘其由,因实对。遂下令,使一户输人须。或不能致,辄责其直。(出《岭南异物志》) 【译文】 岭南有兔,曾经有一个郡牧得到一张岭南兔的皮,让一工匠用兔毫做笔。这位工匠喝醉酒后将兔皮丢失了,非常恐惧,剪下自己的胡须做成笔。郡牧用这只笔写字,觉得很好使。让工匠再做一只这样的笔,工匠推辞不做。郡牧动怒了,责备地问他不做的原因?工匠不得以,将事情的缘由告诉了郡牧。于是郡牧下令让各家送来人须,有不能送来的,就责令用钱来代替人须。 |