太平广记·卷第一百八十五 铨选一
时间:2022-12-08 作者:李昉 点击:次
太平广记(全文在线阅读)> 卷第一百八十五 铨选一 蔡廓 谢庄 刘林甫 张说 温彦博 戴胄 唐皎 杨师道 高季辅 薛元超 杨思玄 张仁祎 裴行俭 三人优劣 刘奇 狄仁杰 郑杲 薛季昶 邓渴 李至远 张文成 郑愔 崔湜 糊名 ----------------------------------------
蔡廓 宋废帝时,以蔡廓为吏部。录尚书徐羡之谓中书令傅亮曰:"黄门已下,悉委蔡,吾徒不复历怀。自此已上,故宜共参同异。"廓闻之曰:"我不能为徐羡之署纸尾也。"遂辞不拜。(出《建康实录》) 【译文】 宋废帝(前宋,刘裕所建)时,打算任用蔡廓做吏部尚书。录尚书(代理尚书令)徐羡之跟中书令傅亮说:"黄门侍郎以下官员的任用,都由蔡廓决定,咱们不参加意见。黄门侍郎以上的官员任用咱们共同商定。"蔡廓听了,说:"我不能跟在徐羡之后面签名。"辞掉这个官职不做。 ----------------------------------------
谢庄 宋谢庄字希逸,侍中微之子,黄门思之孙。美仪容,善谈论,工书属文,好言玄理。少为文帝所赏。帝一见之,辄叹曰:"蓝田生美玉,岂虚也哉?"庄代颜峻为吏部尚书。峻容貌严毅,常有不可犯 之色。庄风姿温美,人有喧诉,常欢笑答之。故时人语曰:颜吏部瞋而与人官,谢吏部笑不与人官。庄迁中书令侍中,谥曰宪。庄家世无年五十者。庄年四十二,祖四十七,曾祖四十三,高祖三十。子朏、籥,并知名。(出《谈薮》) 【译文】 前宋的谢庄表字希逸,是侍中谢微的儿子,黄门侍郎谢思的孙子。仪表堂堂,善于言辞,字写得好,文章也做得好。并且好谈论玄学。少年时期就被皇帝(刘裕)所赏识。皇帝每见他就说,蓝田那个地方产美玉,确实不假。谢庄取代颜峻做吏部尚书。颜峻很严肃,常现不可侵犯 的面色。而谢庄生得俊美,待人温良。即使有人陈述言词激烈,嗓门高,他也能微笑以待。所以当时的人说,颜峻瞪着双目给人官做。谢庄虽笑,但不给人官做。谢庄升到中书令、侍中的官。逝世后,追封号为宪。他家世代没有人活到五十岁。谢庄逝世时四十二岁,祖父逝世时四十七岁,曾祖父逝世时四十三岁,高祖父逝世时三十岁。谢庄的儿子谢朏、谢籥都很有名声,谢朏做到很高的官职。 ----------------------------------------
刘林甫 唐武德初,因隋旧制,以十一月起选,至春即停。至贞观二年,刘林甫为吏部侍郎,以选限促,多不究悉,遂奏四时听选,随到注擬。当时以为便。(出《唐会要》) 【译文】 唐高祖武德初年,按照隋朝的惯例,十一月开始选官,到春天停止。太宗贞观三年,刘林甫任吏部侍郎,认为这样做时间短促,对官员的考查了解不细,不深。便奏请不限制选官的时间,随时承办,都认为方便。 ----------------------------------------
张说 武德七年,高祖谓吏部侍郎张说曰:"今年选人之内,岂无才用者,卿可简试将来,欲縻之好爵。"于是说以张行成、张知运等数人应命。时以为知人。(出《唐会要》) 【译文】 武德七年,唐高祖对吏部侍郎张说说:"今年选用的官员里面肯定会有有才能的人,你可以了解一下报告我,我打算重用他们。"张说就推荐了张行成、张知运等几个人。当时人们认为张说知人善任。 ----------------------------------------
温彦博 贞观元年,温彦博为吏部郎中,知选,意在沙汰,多所摈抑,而退者不伏,嚣讼盈庭。彦博惟骋辩与之相诘,终日喧扰。颇为识者所嗤。(出《唐会要》) 【译文】 贞观元年,温彦博任吏部郎中,主管选用官员。打算淘汰一些冗员,对淘汰的官员有些压制。这些人压而不服,找他争论。温彦博跟他们辩论,吵得不可开交。被当时的有识者耻笑。 ----------------------------------------
戴胄 贞观四年,杜如晦临终,请委选举于民部尚书戴胄。遂以兼检校吏部尚书。及在铨衡,颇抑文雅而奖法吏,不适轮辕之用。物议("议"字原缺,据明抄本补。)以是刺之。(出《唐会要》) 【译文】 太宗贞观四年,宰相杜如晦临终之前,启请把选任官职的事委托给民部尚书戴胄。太宗就让他兼职署理吏部尚书。在选任官员方面,戴胄颇压制儒臣,而选任一些执法严苛的人,结果不能得心应手。人们议论,往往用这件事来讽刺他。 ---------------------------------------- |