太平广记·卷第一百七十四 俊辩二(幼敏附)
时间:2022-12-07 作者:李昉 点击:次
太平广记(全文在线阅读)> 卷第一百七十四 俊辩二(幼敏附) 俊辨 阳玠 薛道衡 薛收 张后裔 崔仁师 卢庄道 许敬宗 胡楚宾 裴琰之 苏颋 王勮 李白 柳芳 王藻 韩愈 李程 李吉甫 王生 辛丘度 温庭筠 柳公权 权德舆 东方朔 李彪 班蒙 幼敏 陈元方 孙策 钟毓 孙齐由 陆琇 王绚 萧遥欣 房氏子 张琇 浑瑊 ----------------------------------------
俊辩 阳玠 隋京兆杜公瞻,卫尉台卿犹子也。尝邀阳玠过宅。酒酣,因而嘲谑。公瞻谓:"兄既姓阳,阳货实辱孔子。"玠曰:"弟既姓杜,杜伯尝射宣王。"殿内将军陇西牛子充,寮友推其机辩,尝谓玠曰:"君阳有玠,恐不任厨。"玠曰:"君牛既充,正可烹宰。"又见玠食芥菹,曰:"君身名玠,何得复啖芥菹?"对曰:"君既姓牛,何得不断牛肉?"有太仓令张策者,在云龙门与玠议理屈,谓玠曰:"卿本无德量,忽共叔宝同名。"玠抗声曰:"尔既非英雄,敢与伯符连讳。"太子洗马兰陵萧诩爽俊有才辩,尝谓玠曰:"流共工于幽州,易北恐非乐土。"玠曰:"族欢兜于崇山,江南岂是胜地。"录晋昌王唐邕闻诸省官曰:卿等宜道本州宝物。定州人以绫绮为宝,沧州人以鱼盐为宝。及至玠,邕曰:"卿幽州人,以何物为宝?答曰:"刺史严明,文武奉法,此幽州之宝也。"邕有愧色。(出《谈薮》) 【译文】 隋朝的京兆尹杜公瞻是卫尉杜台卿的侄子,他曾经邀请阳玠到家里作客,酒喝到畅快的时候便互相开玩笑。杜公瞻说:"大哥既然姓阳,春秋时鲁国的阳货曾经污辱孔子。"阳玠说:"老弟既然姓杜,西周时的杜伯曾经射杀宣王。"殿内将军陇西的牛子充被同事和朋友们公认为机敏善辩,他对阳玠说:"你的**有疥疮,恐怕不能作菜。"阳玠说:"你这头牛既然已经充实肥腴,正好可以宰杀烹烧。"牛子充又看见阳玠吃一种叫做"芥菹"的蔬菜,便对阳玠说:"你的名字叫玠,为什么还吃芥菹?"阳玠回答说:"你既然姓牛,为什么仍经常吃牛肉?"太仓令张策在云龙门同阳玠辩论时理屈词穷。便对阳玠说:"你本来就没有道德和胆量,只是和卫玠同名。"阳玠抗议说:"你既然不是英雄,怎么敢用同孙策一样的字号。"太子洗马兰陵的萧诩英俊豪爽,并且有才善辩,他对阳玠说:"流放凶暴的共工到幽州,易北一带恐怕不是安乐之地。"阳玠说:"释放凶恶的欢兜于崇山,江南怎么会是名胜之地。"录尚书晋昌王唐邕对各个官署的官员说:"各位可以说出本州的宝物。"定州人说当地的丝织品是宝物。沧州人说当地的水产和食盐是宝物。轮到阳玠了,唐邕说:"你是幽州人,以什么东西为宝物?"阳玠回答说:"刺史长官公正严明,文官武将遵纪守法,这就是幽州的宝物。"唐邕脸上露出了惭愧的神色。 ----------------------------------------
薛道衡 隋吏部侍郎薛道衡尝游钟山开善寺,谓小僧曰:"金刚何为努目?菩萨何为低眉?"小僧答曰:"金刚努目,所以降伏四魔,菩萨低眉,所以慈悲六道。"道衡怃然不能对。(出《谈薮》) 【译文】 隋朝的吏部侍郎薛道衡游览钟山开善寺,他问小和尚:"金刚为什么怒张其目,菩萨为什么低头垂眉?"小和尚回答:"金刚怒目,所以降服四方妖魔;菩萨低眉,所以慈悲六道众生。"薛道衡惊奇地说不出话来。 ----------------------------------------
薛收 唐薛收在秦府,檄书露布,多出于收,占辞敏速,皆同宿构,马上即成,曾无点窜。(出《谭宾录》) 【译文】 唐朝的薛收在秦王府充当幕僚,秦王府的公文信函,大多出自薛收的手笔。他撰写文章迅速敏捷,全都像是预先构思好了的,挥笔即成,从来不用加以修改。 ----------------------------------------
张后裔 张后裔在并州,太宗就受春秋左氏传。后因召入赐宴,言及平昔。从容谓曰:"今日弟子何如(如原作知,据明抄本改)?"后裔对曰:"昔孔子领徒三千,徒者无子男之位,臣翼赞一人,即为万乘主,计臣此功,愈于先圣。"太宗大悦,即赐马五匹。后为礼部尚书。陪葬献陵。(出《谭宾录》) 【译文】 张后裔在并州,太宗皇帝请他来讲解《春秋左氏传》。然后设宴招待他。他们说话间谈起过去的事情,太宗皇帝从容地对他说:"今天我这个学生怎么样?"张后裔回答说:"昔日孔子有学生三千人,但是其中没有一个人得到过子男以上的爵位。如今我只辅佐一个人,就是万乘之主的皇帝。如此看来,我的功劳超过了的圣人。"太宗皇帝非常高兴,立即赏赐给他五匹马,后来又任命他为礼部尚书。张后裔死后,皇帝又命令将他葬到了皇家陵墓附近。 |