少年(第二部 第一章)(3)
时间:2022-11-24 作者:陀思妥耶夫斯基 点击:次
房东停顿片刻,开始用不胜感动的目光扫视了我们一眼。 “不知道。”韦尔西洛夫微笑着,我皱紧了眉头。 “而他是这么干的,您哪,”房东得意洋洋地说道,仿佛是他亲自这么干似的,“他雇了几名普普通通的俄国人,在那块大石头旁开挖,也就是在紧边上挖了个坑;他们挖了一夜,挖了一个很大的坑,与那块大石头等高,只多挖深了一俄寸,挖成之后,他才吩咐其他人一点点地,小心翼翼地挖那大石头底下的土。唔,很自然,在下面挖好后,大石头就无处立足,平衡发生了动摇;等平衡一动摇,他们就从另一边用双手使劲儿一推,就这么一声‘乌拉’,按照俄国人的喊法:大石头便砰的一声掉进了坑里!立刻又用铁锹埋上了,用夯夯实了,用小石块铺平了,——平平整整,那块石头不见了!” “您想想!”韦尔西洛夫说。 “就是说,这时候,人们便乌泱乌泱地跑了过来,多得数也数不清;那帮英国人立刻而且早就明白了是怎么回事,恨得牙痒痒的。蒙费朗也坐马车来了,他说:这是庄稼汉的办法,太简单了。但是,事情本来就很简单嘛,可是你们却想不出来,你们这帮傻瓜呀!我还要告诉你们,那位长官,那位国家大员,见状,啊呀了一声,就跑过去拥抱他,亲吻他。说:‘你这人是打哪来的?’‘我从雅罗斯拉夫尔省来的,大人,说实在的,按我们的手艺来说,我们是裁缝,而到夏天就到京城来买卖水果,您哪。’唔,事情传到了上司那儿,上司命令给他挂上了枚奖章;于是他就脖子上挂着奖章,招摇过市,据说,后来喝酒喝坏了身子;你们知道,俄国人就是熬不住!因此直到现在咱还在受外国人的欺侮,是的,您哪,就这么回事,您哪!” “是的。当然,俄国人的智慧……”韦尔西洛夫刚要开口说话。 但是,幸亏在这时候有病的房东太太一声吆喝,把讲故事的人叫走了,他跑了出去,要不,我可真受不了。韦尔西洛夫笑道: “亲爱的,在你到来之前,他整整一小时都在给我逗乐。这块大石头……算是同类故事中最具爱国精神,也最不像样的代表。但是怎么好打断他的话头呢?你不是也看见了,他自鸣得意得都乐开了花。再说,此外,这块大石头似乎现在还杵在那,如果我没有弄错的话,它根本就没有被埋进坑里……” “啊,我的上帝!”我惊呼道,“还当真是这样。他怎么敢!……” “你怎么啦?你好像很恼怒似的,得啦。这事他真的搞混了。我还在小时候就听到过这一类关于搬石头的故事,不过,当然不是这样的,也不是讲的这块石头。哪能呢:‘传到了上司那儿’。这时候,当他的事‘传到上司那儿’的时候,他的整个人都在唱歌。在这个可怜的人群中,不能没有这一类的趣闻逸事。这类故事在他们那儿可多啦,主要是他们不能自我克制。他们什么也没有学会,什么也没有真正弄懂,唔,除了谈赌牌和谈升官以外,他们也想谈谈有关全人类的事,富有诗意的事……他是干什么的,他是何许人,这个彼得·伊波利托维奇?” “一个很穷的人,甚至是个不幸的人。” “你瞧见了吧,甚至于,他不赌牌也说不定!再说一遍,他讲这个乱七八糟的故事,是为了满足他对他人的爱:要知道,他也想使我们开心。爱国心也得到了满足;比如,他们还有个故事,说英国人给了扎维亚洛夫一百万,只求他别在自己产品上打上商标。” “啊,我的上帝,这故事我也听说过。” “谁没有听说过这故事呢,他说这故事的时候,甚至很清楚,你肯定已经听过这事了,可是他还是要说,故意假装,以为你没听说过。瑞典国王遇见幽灵的故事——这在他们那里,似乎已经老掉牙了;可是在我年轻的时候,这故事却被人津津有味地讲了又讲,还神秘地窃窃私语,就像过去讲到本世纪初某某人似乎跪在枢密院,跪在枢密官面前一样。关于城防司令巴舒茨基也有许多故事,比如说铜像被人偷走的事。他们非常喜欢听宫廷里的趣闻;比如,关于前朝某大臣切尔内绍夫,说他已经是七十岁的老头了,还怎样乔装打扮,修饰自己的外貌,变得像三十岁似的,以至先皇上朝时,见状,都吃了一惊。” “这,我也听说了。” “谁没有听说过呢?这一类趣闻——都极不像话;但是,要知道,这一类不像话的传说,却比我们想象的流传得更深,更广。甚至在我们最正派的上流社会,你都可以遇到那些不惜胡编乱造以取悦他人的主,因为我们大家都患有这种情不自禁的毛病。不过我们讲的是另一类故事;我们专讲美国,这样讲的人——多极了,连国家要员也津津乐道!不瞒你说,我自己也属于这类不像话的人,一辈子受害匪浅……” |