雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典小说 >

第二块血迹(3)


  取的步骤是可行的。候普,我们不要因为这件不幸的事情而忽略了其他事务。今天如果有新
  的进展,我们将会告诉你,并且请你告诉我们关于你调查的结果。”
  两位政治家向我们告别后,庄严地离开了。
  客人走了以后,福尔摩斯默默地点上烟斗,坐下来,沉思了好一会儿。我打开晨报,全
  神贯注读着一件昨天夜里发生的骇人听闻的凶杀案。正在这时,我的朋友长叹一声,站了起
  来,并把他的烟斗放在壁炉架上。
  他说:“只能这样着手解决,没有更好的办法了。情况十分严重,不过还不是完全绝望
  的。现在需要我们弄清谁拿走了这封信,可能信还在他手中没有交出去。对于这些人说来,
  无非是个钱的问题,我们有英国财政部支付,不怕花钱。只要他肯出卖,我就要买,不管花
  多少钱。可以想象到这个偷信的人把持着这封信,看看这一方能付多少钱,再试试另一方。
  只有三个人敢冒这样大的危险,奥勃尔斯坦,拉若泽和艾秋阿多·卢卡斯。我要分别去找他
  们。”
  我向我手中的晨报瞟了一眼。
  “是高道尔芬街的艾秋阿多·卢卡斯吗?”
  “是的。”
  “你见不到他了。”
  “为什么?”
  “昨天晚上他在家里被杀害了。”
  在我们破案的过程中,他常常使我吃惊,而这一次我看到我使他吃了一惊,不免心中十
  分高兴。他惊讶地凝视着报纸,然后从我手中夺过去。下面就是他从椅子上站起来的时候,
  我正在读的一段。

  <<威斯敏斯特教堂谋杀案>>
  昨晚在高道尔芬街十六号发生了一起神秘的谋杀案。这条街位于泰晤士河与威斯敏斯特
  教堂之间,议院楼顶的倒影几乎可以遮住它,幽静的街道两旁全是十八世纪的旧式住宅。十
  六号是栋小巧精致的楼房,伦敦社交界有名的艾秋阿多·卢卡斯先生,在这里已经居住多年
  了。他平易近人,曾享有英国最佳业余男高音演员的声誉。卢卡斯先生,现年三十四岁,未
  婚,家中有一名女管家波林格尔太太和一名男仆米尔顿。女管家住在阁楼上,很早便就寝
  了。男仆当晚不在家,外出探望住在汉莫尔斯密的一位朋友。晚十点以后,家中只有卢卡斯
  先生一人,此时发生了什么事情尚待查清,到了十一点三刻,警察巴瑞特巡逻经过高道尔芬
  街,看到十六号的大门半开着。他敲了敲门,却没有人答应。他看见前面的屋子里有灯光,
  便走进过道又继续敲门,仍然没有动静。于是他推门走了进去,只见屋里乱得不象样子,家
  具几乎全都翻倒在屋子的一边,一把椅子倒在屋子正中央。死于非命的房主倒在椅子旁,一
  只手仍然抓着椅子腿,一定是刀子扎进他的心脏后,他当即身亡。杀人的刀子是把弯曲的印
  度匕首,是原来挂在墙上作为装饰品的东方武器。凶杀的动机不象是抢劫,因为屋内的贵重
  物品并没有丢失。艾秋阿多·卢卡斯先生很有名,同时也很受大家喜爱,所以他的悲惨而神
  秘的死亡一定会引其他众多朋友们的深切关心和同情。
  福尔摩斯过了一会儿问:“华生,你认为这是怎么一回事?”
  “这不过是个偶然的巧合。”
  “巧合!他就是我们刚才说过的三个人中最可能登台表演的人物,正在这场戏上演的时
  刻,他惨死了。从情况看来大半不会是巧合,当然还不能说得很准确。亲爱的华生,这两件
  事可能是互相关联的,一定是互相关联的。我们正是要找出它们互相之间的关系。”
  “现在警察一定全知道了!”
  “不。他们只知道他们在高道尔芬街所看到的。至于在白厅住宅街发生的事,他们肯定
  不知道,将来也不会知道。只有我们两件事全知道,并且能够弄清这两件事之间的关系。不
  管怎么说,有一点使我怀疑卢卡斯,这就是:从威斯敏斯特教堂区的高道尔芬街到白厅住宅
  街步行只需要几分钟。可是,我说的其他两个间谍都住在伦敦西区的尽头。因此,卢卡斯要
  比其他二人容易和欧洲事务大臣的家人建立联系或是得到消息,虽然这件事本身是小事,但
  是考虑到作案时间只发生在几小时之内,那么这一点也许就是重要的了。喂!谁来了?”
  赫德森太太拿着托盘走进来,盘内有一张妇女的名片。福尔摩斯看了看名片,好象看到
  一线希望,又随手把名片递给了我。他对赫德森太太说:“请希尔达·崔洛尼·候普夫人上
  楼来。”
  在这间简陋的房间里,那天早上我们接待了两位名人之后,一位伦敦最可爱的妇女又光
  临了。我常听人说起倍尔明斯特公爵的幼女的美貌,但是无论是别人对她的赞美还是她本人
  的照片,都不曾使我料到她竟长得这样纤柔婀娜,容貌是那样艳丽无比。然而,这样一位妇
  人,在那个秋天的上午给我们的第一个印象,却不是美丽。她的双颊虽然十分可爱,但是由
  于感情激动而显得苍白;双眼虽然明亮,但是显得急躁不安;为了尽力控制自己,她那薄薄
  的嘴唇也紧紧地闭拢着。当她笔直地站在门边时,最先映入我们眼帘的不是她的无比美丽而
  是她的极度恐惧。
  “福尔摩斯先生,我丈夫来过这里吗?”
  “不错,太太,他来过了。”
  “福尔摩斯先生,我请求您不要告诉他我来过。”
  福尔摩斯冷淡地点了点头,并且指着椅子请她坐下。
  “夫人,您使我很为难。请您坐下讲您有什么要求,不过我恐怕不能无条件地答应一
  切。”
  她走到屋子另一边,背对着窗户坐下来。那风度真象个皇后,身材苗条,姿态优雅,富
  有女性的魅力。
  她的两只戴着白手套的手时而握在一起,时而松开,她说:“福尔摩斯先生,我愿意对



作品集
相关文章: