生活如此飞快,无与伦比……(组诗)(2)
时间:2022-10-19 作者:贝科娃 点击:次
我笑了,觉得有些尴尬,有些不安,
而心却剧烈跳荡……
并排着,过了道路,是一片墓地,
她的丈夫就安葬在那里,
过了栅栏,相邻的还有教堂,
她去那里作祷告。
我总看见她那样快乐,
常常,她都在干活。
不为世界所知的女人——
她身上蕴含着
斯拉夫人热爱生活的本性的
永恒力量。
我从那里提回
满满一桶水——
还有一颗从日常奔忙中救出的灵魂。
《假如我没有看见……》
假如我没有看见
这春天闪光的
越冬作物的海洋,
洁白的开花的树木,
旭日的光辉,
我就不会听到无形的,
空中震颤着歌唱的云雀,
就不会一个人在黎明
沿着漫长的乡间大道行进
来自四面的微风
就不会吹拂我,——
我就永远不会迈向
那道深渊,
爱情就在那里诞生和死亡。
《告别了青春……》
告别了青春,
和你……
是该砍断绳结了,
是该离去,
像薄脆的冰块破碎,
融化。
应该像看不见的,
地下的泉水般
消逝。
是该道别了——
忧郁的,恰似世界,
沉重的,仿佛果实,
落入沉寂无声的草丛里。
《绿树的暮云》
绿树的暮云
悬垂于道路的上空,
空气中弥漫了春天的叶子,
和湿润的小草。
在这巨大的寂静里
我感到了——无能为力的死亡。
无论是生的还是死的——一切都活着。
空气四处飘散,
它是如此之多——
一切事物都被它充满。
《生活》
而生活如此飞快,新鲜。
就像苹果,微风,
就像云朵,鲜花……
她是如此锐利,无与伦比,
我禁止皱纹
在自己钟爱的脸上出现。
译注:2004.12.04-12.08译,原诗载于俄罗斯《各民族友谊》杂志1998年第7期。
|