你我(5)
时间:2011-07-06 作者:朱自清 点击:次
北平自称的众数有“咱们”,“我们”两个。第一个发见这两个自称的分别的是赵元任 先生。他在《阿丽思漫游奇境记》的凡例里说: “咱们”是对他们说的,听话的人也在内的。 “我们”是对你们或他们说的,听话的人不在内的。 赵先生的意思也许说,“我们”是对你们或(你们和)他们说的。这么着“咱们”就收 编了“你们”,“我们”就收编了“他们”——不能收编的时候,“我们”就与“你们”, “他们”成鼎足之势。这个分别并非必需,但有了也好玩儿;因为说“咱们”亲昵些,说 “我们”疏远些,又多一个花样。北平还有个“俩”字,只能两个,“咱们俩”,“你们 俩”,“他们俩”,无非显得两个人更亲昵些;不带“们”字也成。还有“大家”是同辈相 称或上称下之词,可用在“我们”,“你们”,“他们”之下。单用是所有相关的人都在 内;加“我们”拉得近些,加“你们”推得远些,加“他们”更远些。至于“诸位大家”, 当然是个笑话。 代词三称的领位,也不能随随便便的。生人间还是得用替代,如称自己丈夫为“我们老 爷”,称朋友夫人为“你们太太”,称别人父亲为“某先生的父亲”。但向来还有一种简便 的尊称与谦称,如“令尊”,“令堂”,“尊夫人”,“令弟”,“令郎”,以及“家 父”,“家母”,“内人”,“舍弟”,“小儿”等等。“令”字用得最广,不拘那一辈儿 都加得上,“尊”字太重,用处就少,“家”字只用于长辈同辈,“舍”字,“小”字只用 于晚辈。熟人也有用通称而省去领位的,如自称父母为“老人家”,——长辈对晚辈说他父 母,也这么称——称朋友家里人为“老太爷”,“老太太”,“太太”,“少爷”,“小 姐”;可是没有称人家丈夫为“老爷”或“先生”的,只能称“某先生”,“你们先生”。 此外有称“老伯”,“伯母”,“尊夫人”的,为的亲昵些;所省去的却非“你的”而是 “我的”。更熟的人可称“我父亲”,“我弟弟”,“你学生”,“你姑娘”,却并不大用 “的”字。“我的”往往只用于呼位:如“我的妈呀!”“我的儿呀!”“我的天呀!”被 领位若不是人而是事物,却可随便些。“的”字还用于独用的领位,如“你的就是我的”, “去他的”。领位有了“的”字,显得特别亲昵似的。也许“的”字是齐齿音,听了觉得挨 挤着,紧缩着,才有此感。平常领位,所领的若是人,而也用“的”字,就好像有些过火; “我的朋友”差不多成了一句嘲讽的话,一半怕就是为了那个“的”字。众数的领位也少用 “的”字。其实真正众数的领位用的机会也少;用的大多是替代单数的。“我家”,“你 家”,“他家”有时候也可当众数的领位用,如“你家孩子真懂事”,“你家厨子走了”, “我家运气不好”。北平还有一种特别称呼,也是关于自称领位的。譬如女的向人说:“你 兄弟这样长那样短。”“你兄弟”却是她丈夫;男的向人说:“你侄儿这样短,那样长。” “你侄儿”却是他儿子。这也算对称替代自称,可是大规模的;用意可以说是“敬而近 之”。因为“近”,才直称“你”。被领位若是事物,领位除可用替代外,也有用“尊”字 的,如“尊行”(行次),“尊寓”,但少极;带滑稽味而上“尊”号的却多,如“尊 口”,“尊须”,“尊靴”,“尊帽”等等。 外国的影响引我们抄近路,只用“你”,“我”,“他”,“我们”,“你们”,“他 们”,倒也是干脆的办法;好在声调姿态变化是无穷的。“他”分为三,在纸上也还有用, 口头上却用不着;读“她”为“C”,“它”或“牠”为“??”,大可不必,也行不开 去。“它”或“牠”用得也太洋味儿,真蹩扭,有些实在可用“这个”“那个”。再说代词 用得太多,好些重复是不必要的;而领位“的”字也用得太滥点儿①。 1933年8月25日作。 ①二十二年暑中看《马氏文通》,杨遇夫先生《高等国文法》,刘半农先生《中国 文法讲话》,胡适之先生《文存》里的《尔汝篇》,对于人称代名词有些不成系统的意见, 略加整理,写成此篇。但所论只现代口语所用为限,作文写信用的,以及念古书时所遇见 的,都不在内。
|