邻妇家·浮士德(2)
时间:2022-09-02 作者:歌德 点击:次
乖乖地给他守一年丧, 就趁早琵琶另抱。 玛尔特 唉,天呀!要像先夫一样的男人, 这世界上却不容易找到! 他是个好心肠的傻瓜。 只是太爱离开老家, 爱喝酒,爱寻野草闲花, 而且还爱把那该死的骰子抓! 靡非斯陀 喏,喏,您对他可真宽大, 要是他也同样宽恕您, 那就百事顺遂。 我可以向你发誓: 有这个条件,我本人愿和您交换戒指! 玛尔特 先生,您真是好开玩笑! 靡非斯陀 (自语) 我还是趁早抽身为妙! 以免她抓住魔鬼的话柄不得开交。 (向葛丽卿) 您的心中有何打算? 玛嘉丽特 我不明白,先生指的是哪端? 靡非斯陀 (自语) 真正是个好心肠的纯洁小囡。 (高声) 再见吧!太太和小姐! 玛嘉丽特 再见! 玛尔特 哦,请您快对我讲! 我希望有证明一张: 究竟我的宝贝是何时何地以及怎样死亡和埋葬。 我是个守规矩的娘行, 总想看见他的死耗在周报上。 靡非斯陀 是呀,好太太,只要有两个人的口证, 就常常可以证明事情是真。 我还有位漂亮的伙伴, 可以请他为您去上法庭。 让我带他来见见夫人。 玛尔特 哦,多谢费神! 靡非斯陀 这位姑娘可否也请光临?—— 我的伙伴旅游各地,青年英俊, 对于女士是尔雅温文。 玛嘉丽特 我见着这先生,怕要脸红。 靡非斯陀 你当着世界上任何国王,也可以态度从容! 玛尔特 那末,我们约定今天晚上, 在舍下后花园中等候二位光降。 |