夜(续)(7)
时间:2022-01-24 作者:陀思妥耶夫斯基 点击:次
他突然若有所悟。 “您干吗叫我公爵呢……您把我当成什么人了?”他迅速问道。 “怎么?难道您不是公爵?” “我从来不曾做过公爵呀。” “那么这是您自己,您自己,终究当面承认您不是公爵啦!” “告诉您,我从来不曾做过公爵。” “主啊!”她举起两手一拍,“我早料到他的敌人什么都干得出来,但是这样放肆——却是我从来没有料到的!他还活着吗?”她发狂般叫道,向尼古拉·弗谢沃洛多维奇频频进逼,“你是不是把他杀了,你说呀!” “你把我当成什么人啦?”他从座位上跳起来,勃然变色;但是已经很难吓住她了,她得意洋洋地说: “谁知道你是什么人,以及你是从哪儿跳出来的!整整五年了,只有我的心,我的心感觉到了整个阴谋!可我却坐在这里,感到很奇怪:哪来的一只瞎了眼的猫头鹰在拼命讨好我呢?不,宝贝儿,你是一个蹩脚演员,还不如列比亚德金。请替我向伯爵夫人深深一鞠躬,并且告诉她,让她派个比你强一点的人来。你说:是不是她雇你来的?你是不是承蒙她恩赐,在她的厨房里混碗饭吃?你们的整个骗局我都看透了,你们所有的人,直到最后一个,我都了解!” 他使劲抓住她肘部上面的胳臂,她却冲他的脸哈哈大笑。 “你倒长得很像,也许是他的亲戚吧——真狡猾!不过我那位可是个矫健的雄鹰和公爵,而你只是只猫头鹰和做小买卖的!我那位对上帝,愿意的话就顶礼膜拜,不愿意的话就拉倒,而你还被沙图什卡(他这人可亲又可爱,是我的宝贝)扇了耳光,这是我的列比亚德金告诉我的。你进来的时候干吗那么怕兮兮的?谁把你吓住了?当我摔倒,你把我扶起来的时候,我一看到你那卑鄙无耻的嘴脸,就像一条蛆虫钻进了我的心窝:不是他,我想,肯定不是他!我那雄鹰决不会在那位上流社会小姐面前因我而感到害臊!噢,主啊!整整五年了,我一想到我那雄鹰就住在那里,住在山那边,在展翅飞翔,在仰望太阳……想到这个,我就感到无比幸福!你说,你这冒牌货,给了你很多钱吧。是不是因为给了你一大笔钱你才同意来冒名顶替的?我可一个子儿也不给你。哈哈哈!哈哈哈……” “哼,白痴!”尼古拉·弗谢沃洛多维奇恨得咬牙切齿,仍旧紧紧抓住她的胳臂。 “滚,冒牌货!”她命令似地叫道,“我是我的公爵的妻子,我不怕你的刀!” “刀?” “是的,刀!你兜里揣着刀。你以为我睡着了,可是我看见了:你方才进来的时候拔出了刀!” “你说什么呀,不幸的女人,你梦见什么啦!”他吼道,用足力气把她从身边推开,因而使她的肩膀和脑袋很疼地撞在了沙发背上。他拔脚飞跑;但是她立刻跳起来,一瘸一拐,连蹦带跳地跟在他后面,紧追不舍,直到跑到台阶上才被吓得半死的列比亚德金使劲拦住,可是她从台阶上还冲他的背影向黑暗里又是尖叫又是哈哈大笑地叫道: “格里什卡·奥特——列皮——耶夫,我诅——咒——你!” 四 “刀,刀!”他怒不可遏地一再重复道,迈开大步,慌不择路地穿行在泥泞和水洼中。诚然,有些时候他真想哈哈大笑,大声地笑,疯狂地笑;但是不知为什么他忍住了,克制住了笑声。一直到桥上,正好在他方才遇到费季卡的地方,他清醒了过来;同样是那个费季卡这时正在那里等他,现在,一看到他,他就摘下帽子,快乐地龇牙咧嘴,立刻开始跟他兴高采烈、兴味盎然、东拉西扯地谈起了什么事。尼古拉·弗谢沃洛多维奇先是不停地走了过去,有一段时间甚至根本不去听这个又死乞白赖地缠着他的流浪汉到底在唠叨什么。他蓦地感到很吃惊,想到他竟把这个费季卡完全忘了,而且正是在他自己每时每刻不停地暗自叨咕“刀,刀”的时候把这人给忘了。他一把抓住这流浪汉的脖领子,怀着一肚子恶气,用足所有的力气把他一拳打倒在桥上。刹那间,费季卡本想站起来搏斗,但是又几乎立刻明白了,他在自己的对手面前,而且这对手又是出其不意地向他进攻——他不过像根稻草罢了,于是便蔫不唧儿地不做声了,甚至毫无反抗之意。这个狡猾的流浪汉跪着,被按倒在地,胳膊肘被拧到背后,他镇定自若地等着,看这事将作何了局,似乎完全不相信他会有什么危险。 他没有想错。尼古拉·弗谢沃洛多维奇已经伸出左手从自己脖子上解下了毛围巾,准备把他的俘虏的两手捆起来;但是突然间不知为什么又撇下他,把他从身边推开。费季卡霎时就站了起来,一转身,刹那间不知从什么地方抽出一把短而宽的鞋匠用的刀,在他手里一闪。 “放下刀,收起来,立刻收起来!”尼古拉·弗谢沃洛多维奇用不耐烦的手势命令道,于是这刀又像倏地出现那样倏地不见了。 尼古拉·弗谢沃洛多维奇又默不做声地、头也不回地继续走自己的路,但是那个死乞白赖的坏蛋还是紧随其后,不错,现在已经不东拉西扯地闲聊了,甚至毕恭毕敬地在后面保持着整整一步的距离。两人就这样过了桥,上了岸,这一回是向左转,也跟上回那样走进一条又长又僻静的胡同,但是走这里,要比走方才走过的那条上帝显灵街到市中心,路要短一些。 “有人说,你最近曾在这里的某某县洗劫了教堂,这话当真?”尼古拉·弗谢沃洛多维奇忽然问。 “说实在的,起先我到教堂去是为了祈祷,您哪。”那个流浪汉郑重其事而又彬彬有礼地答道,好像什么事也没有发生过;甚至不是郑重其事,而是几乎俨乎其然。方才那种“友好”的亲昵劲已不翼而飞。看得出,这是一个办事认真而又严肃的人,没错,受了些冤枉气,但他不记仇。 “主指引我到那里去以后,”他继续道,“嘿,我想真是天赐良机!出现这样的事纯粹是因为我孤苦伶仃,因为像咱这样的苦命人没有他人救济是根本不行的。瞧,先生,相信上帝吧,主为了惩罚我犯下的罪孽让我吃了个大亏:我弄到的一只晃来晃去的手提香炉和一本给人添麻烦的圣经,还有助祭法衣上的一根金缎带,总共才卖了十二卢布。还有圣尼古拉像上的一只圆形领花,纯银的,算是白给了他们;他们硬说是仿金的铜锌合金。” “把看门的杀了?” “应当说,我是跟那个看门的一起拿的,您哪,后来,天快亮了,我们为了一只口袋归谁在小河边彼此发生了争吵。我作了孽,稍稍减轻了一点他的罪孽。” “你还要再杀,再偷。” “彼得·斯捷潘诺维奇跟您说的话一模一样,他也这样劝我,您哪,因为这位少爷在救济穷人这种事上非但小气,而且心也太狠,您哪。此外,这位少爷一点也不相信把咱们由尘土造出来的那个天上的造物主,您哪,他说一切都是大自然创造的,甚至于似乎直到最后一只野兽,他根本不明白,此外,像咱这样的苦命人,如果没有好心人救济,那是根本活不成的。您哪。如果你跟他说明这道理,他就像羊看水一样莫名其妙,看到这种人真叫人纳闷。还有件事,您信不信,在列比亚德金大尉家,您哪,也就是您刚才去拜访的那家人家,还在您没来之前,他俩住在菲利波夫公寓,有时房门整宿敞开着,也不上锁,您哪,他本人则烂醉如泥,睡得跟死人似的,而钱则从他的所有口袋里散落一地。这可是我亲眼所见,因为像咱这样过活,如果没有旁人救济,是无论如何活不成的,您哪……” |