雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

唐吉诃德告别公爵

堂吉诃德(全文在线阅读) >第五十七章 唐吉诃德告别公爵;公爵夫人的淘气侍女阿尔蒂西多拉同唐吉诃德的纠葛
 
 
  唐吉诃德觉得自己应该摆脱城堡里这种安逸的生活了。他觉得让自己无所事事地留在这里,让公爵和公爵夫人像对待所有游侠骑士那样,每天都沉溺在歌舞升平之中,实在有负于上帝。于是有一天,他请求公爵和公爵夫人准许自己离开。公爵和公爵夫人表现出很依依不舍的样子,同意了唐吉诃德的请求。公爵夫人把桑乔的妻子给丈夫的信交给了桑乔。 
  桑乔看完信,不禁泪流满面,说道: 
  “我老婆特雷莎听说我当了总督,对我寄托了如此大的希望,哪里会想到到头来,我还得跟着主人唐吉诃德四处漂泊呢?但即使这样,我还是很高兴我的特雷莎不忘本分,给公爵夫人送来了橡子,否则她就显得忘恩负义了,那么我会很伤心的。令我宽慰的是,这礼物不能算贿赂,因为在她送橡子之前,我已经当上了总督。如果得到了别人的好处,哪怕只送一点儿小小的礼物,也算是知恩图报了。实际上,我当总督来去都是赤条条,因此我可以心安理得地说:‘我生来赤条条,现在也是赤条条,没亏也没赚。’这就不错了。” 
  这是桑乔出发那天发生的事。唐吉诃德在前一天晚上已经向公爵和公爵夫人告别,现在他全身披挂地出现在城堡的空场上。城堡里的所有人都已聚集在走廊里看着唐吉诃德,公爵和公爵夫人也来了。桑乔带着褡裢、提包和干粮,骑在驴背上,非常高兴,因为前一天晚上,公爵的管家,也就是那个扮成三摆裙夫人的人,给了他一个小口袋,里面有两百个金盾,以备路上用。这件事连唐吉诃德也不知道。大家正为唐吉诃德送行,女佣群里那个机灵淘气的阿尔蒂西多拉忽然提高了嗓门,语调凄凉地说道: 
    坏骑士,请你勒一下缰绳, 
  听我讲, 
  不必催动你那不驯的马匹 
  把蹄扬。 
    虚伪的人,你逃避的 
  不是一条毒蛇, 
  而是一只 
  小小的羔羊。 
    恶毒的魔鬼,你嘲弄的 
  是山上的狄安娜和树林里的维纳斯 
  都相形见绌的 
  美丽姑娘。 
  冷酷的比雷诺①,逃亡的埃涅阿斯②, 
  让恶魔与你为伴,我心才舒畅。 
    你用你的爪子 
  无情地带走了 
  一个多情温柔姑娘的 
  肝胆心肠。 
    你还带走了三块头巾, 
  一副吊袜带, 
  就从我那 
  洁白似玉的细嫩腿上。 
    你还带走了我的无数叹息, 
  倘若它们能变成火焰, 
  即使有无数的特洛伊, 
  也会被烧光。 
  冷酷的比雷诺,逃亡的埃涅阿斯, 
  让恶魔与你为伴,我心才舒畅。 
    你的侍从桑乔 
  冷漠无情, 
  却使你的杜尔西内亚摆脱不了魔障。 
    也许在我这里, 
  好人为罪人受过。 
  你是自作自受, 
  重罚应当。 
    你的最佳运气 
  终将变成不幸, 
  你的遐思只能变成梦想, 
  你的忠贞必将被人遗忘。 
  冷酷的比雷诺,逃亡的埃涅阿斯, 
  让恶魔与你为伴,我心才舒畅。 
    从塞维利亚到马切纳, 
  从格拉纳达到洛哈, 
  从伦敦到英国③ 
  让你的伪君子臭名远扬。 
    如果你玩 
  “王朝”、“百分”或“头牌”④, 
  大小王不到你手, 
  七和A也无望。 
    你若修趼子, 
  让你血流不止; 
  你若拔牙, 
  让你牙根断在牙床! 
  冷酷的比雷诺,逃亡的埃涅阿斯, 
  让恶魔与你为伴,我心才舒畅。 
  -------- 
  ①比雷诺是阿里奥斯托的《疯狂的奥兰多》中的人物,曾将其情人抛弃于荒岛上。 
  ②埃涅阿斯抛弃了他的情人迦太基女王,逃到意大利,参见《埃涅阿斯纪》。 
  ③马切纳位于塞维利亚境内,洛哈位于格拉纳达境内,伦敦是英国首都。此处均为戏谑语。 
  ④三种牌戏名。在这三种打法中,大小王、七和A分别是最大的。 
  心受创伤的阿尔蒂西多拉哀叹着自己的命运,唐吉诃德一直注视着她,一言不发。阿尔蒂西多拉唱完后,唐吉诃德转过头对桑乔说道: 
  “我以你家先辈的性命发誓,我的桑乔,你必须对我说实话,是不是你拿了这位多情姑娘说的那三块头巾和一副吊袜带?” 
  桑乔答道: 
  “三块头巾是我拿的,可那副吊袜带,跟我根本就不沾边。” 
  公爵夫人对阿尔蒂西多拉的大胆行为甚感惊讶。她虽然知道阿尔蒂西多拉冒失、爱开玩笑并且放肆,却没料到这个姑娘会放肆到这种程度。而且,她事先并不知道阿尔蒂西多拉会开这个玩笑,所以更是惊奇不已。公爵想把气氛搞得更活跃些,便说道: 


作品集
相关文章: