雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

新月集(3)

 

13仙人世界

    如果人们知道了我的国王的宫殿在哪里,它就会消失在空气中的。
    墙壁是白色的银,屋顶是耀眼的黄金。
    皇后住在有七个庭院的宫苑里;她戴的一串珠宝,值得整整七个王国的全部财富。
    不过,让我悄悄地告诉你,妈妈,我的国王的宫殿究竟在哪里。
    它就在我们阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。
    公主躺在远远的隔着七个不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。
    除了我自己,世界上便没有人能够找到她。
    她臂上有镯子,她耳上挂着珍珠;她的头发拖到地板上。
    当我用我的魔杖点触她的时候,她就会醒过来,而当她微笑时,珠玉将会从她唇边
落下来。
    不过,让我在我的耳朵边悄悄地告诉你,妈妈;她就住在我们阳台的角上,在那栽
着杜尔茜花的花盆放着的地方。
    当你要到河里洗澡的时候,你走上屋顶的那座阳台来罢。
    我就坐在墙的阴影所聚会的一个角落里。
    我只让小猫儿跟我在一起,因为它知道那故事里的理发匠住的地方。
    不过,让我在你的耳朵边悄悄地告诉你,那故事里的理发匠到底住在哪里。
    他住的地方,就在阳台的角上,在那栽着杜尔茜花的花盆放着的地方。

 

14流放的地方

    妈妈,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么时候了。
    我玩得怪没劲儿的,所以到你这里来了。这是星期六,是我们的休息日。
    放下你的活计,妈妈;坐在靠窗的一边,告诉我童话里的特潘塔沙漠在什么地方?
    雨的影子遮掩了整个白天。
    凶猛的电光用它的爪子抓着天空。
    当乌云在轰轰地响着,天打着雷的时候,我总爱心里带着恐惧爬伏到你的身上。
    当大雨倾泻在竹叶子上好几个钟头,而我们的窗户为狂风震得格格发响的时候,我
就爱独自和你坐在屋里,妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。
    它在哪里,妈妈,在哪一个海洋的岸上,在哪些个山峰的脚下,在哪一个国王的国
土里?
    田地上没有此疆彼壤的界石,也没有村人在黄昏时走回家的,或妇人在树林里捡拾
枯枝而捆载到市场上去的道路。沙地上只有一小块一小块的黄色草地,只有一株树,就
是那一对聪明的老鸟儿在那里做窝的,那个地方就是特潘塔沙漠。
    我能够想象得到,就在这样一个乌云密布的日子,国王的年轻的儿子,怎样地独自
骑着一匹灰色马,走过这个沙漠,去寻找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宫里的公
主。
    当雨雾在遥远的天空下降,电光像一阵突然发作的痛楚的痉挛似地闪射的时候,他
可记得他的不幸的母亲,为国王所弃,正在扫除牛棚,眼里流着眼泪,当他骑马走过童
话里的特潘塔沙漠的时候?
    看,妈妈,一天还没有完,天色就差不多黑了,那边村庄的路上没有什么旅客了。
    牧童早就从牧场上回家了,人们都已从田地里回来,坐在他们草屋的檐下的草席上,
眼望着阴沉的云块。
    妈妈,我把我所有的书本都放在书架上了——不要叫我现在做功课。
    当我长大了,大得像爸爸一样的时候,我将会学到必须学的东西的。
    但是,今天你可得告诉我,妈妈,童话里的特潘塔沙漠在什么地方?

 

15雨   天

    乌云很快地集拢在森林的黝黑的边缘上。
    孩上,不要出去呀!
    湖边的一行棕树,向暝暗的天空撞着头;羽毛零乱的乌鸦,静悄悄地栖在罗望子的
枝上,河的东岸正被乌沉沉的暝色所侵袭。
    我们的牛系在篱上,高声鸣叫。
    孩子,在这里等着,等我先把牛牵进牛棚里去。
    许多人都挤在池水泛溢的田间,捉那从泛溢的池中逃出来的鱼儿,雨水成了小河,
流过狭街,好像一个嬉笑的孩子从他妈妈那里跑开,故意要恼她一样。
    听呀,有人在浅滩上喊船夫呢。
    孩子,天色暝暗了,渡头的摆渡船已经停了。
    天空好像是在滂沱的雨上快跑着;河里的水喧叫而且暴躁;妇人们早已拿着汲满了
水的水罐,从恒河畔匆匆地回家了。
    夜里用的灯,一定要预备好。
    孩子,不要出去呀!
    到市场去的大道已没有人走,到河边去的小路又很滑。风在竹林里咆哮着,挣扎着,
好像一只落在网中的野兽。

 

16纸  船

    我每天把纸船一个个放在急流的溪中。
    我用大黑字写我的名字和我住的村名在纸船上。
    我希望住在异地的人会得到这纸船,知道我是谁。
    我把园中长的秀利花载在我的小船上,希望这些黎明开的花能在夜里被平平安安地
带到岸上。
    我投我的纸船到水里,仰望天空,看见小朵的云正张着满鼓着风的白帆。
    我不知道天上有我的什么游伴把这些船放下来同我的船比赛!夜来了,我的脸埋在
手臂里,梦见我的纸船在子夜的星光下缓缓地浮泛前去。
    睡仙坐在船里,带着满载着梦的篮子。

 

17水  手

    船夫曼特胡的船只停泊在拉琪根琪码头。
    这只船无用地装载着黄麻,无所事事地停泊在那里已经好久了。
    只要他肯把他的船借给我,我就给它安装一百只桨,扬起五个或六个或七个布帆来。
    我决不把它驾驶到愚蠢的市场上去。
    我将航行遍仙人世界里的七个大海和十三条河道。
    但是,妈妈,你不要躲在角落里为我哭泣。
    我不会像罗摩犍陀罗①似的,到森林中去,一去十四年才回来。
    我将成为故事中的王子,把我的船装满了我所喜欢的东西。
    我将带我的朋友阿细和我作伴,我们要快快乐乐地航行于仙人世界里的七个大海和
十三条河道。
    我将在绝早的晨光里张帆航行。
    中午,你正在池塘里洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。
    我们将经过特浦尼浅滩,把特潘塔沙漠抛落在我们的后边。
    当我们回来的时候,天色快黑了,我将告诉你我们所见到的一切。
    我将越过仙人世界里的七个大海和十三条河道。   
  ①罗摩犍陀罗即罗摩。他是印度叙事诗《罗摩衍那》中的主角。为了尊重父亲的诺
言和维持弟兄间的友爱,他抛弃了继承王位的权利,和妻子悉多在森林中被放逐了十四
年。



作品集泰戈尔
相关文章: