雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

班昭--才华是最美好的春药(2)

  乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!
  
  历七邑而观览兮,遭巩县之多艰。
  
  望河洛之交流兮,看成皋之旋门。
  
  既免脱于峻崄兮,历荥阳而过卷。
  
  食原武之息足,宿阳武之桑间。
  
  涉封丘而践路兮,慕京师而窃叹!
  
  小人性之怀土兮,自书传而有焉。
  
  遂进道而少前兮,得平丘之北边。
  
  入匡郭而追远兮,念夫子之厄勤。
  
  彼衰乱之无道兮,乃困畏乎圣人。
  
  怅容与而久驻兮,忘日夕而将昏。
  
  到长垣之境界,察农野之居民。
  
  睹蒲城之丘墟兮,生荆棘之榛榛。
  
  惕觉寤而顾问兮,想子路之威神。
  
  卫人嘉其勇义兮,讫于今而称云。
  
  蘧氏在城之东南兮,民亦尚其丘坟。
  
  唯令德为不朽兮,身既没而名存。
  
  惟经典之所美兮,贵道德与仁贤。
  
  吴札称多君子兮,其言信而有徵。
  
  后衰微而遭患兮,遂陵迟而不兴。
  
  知性命之在天,由力行而近仁。
  
  勉仰高而蹈景兮,尽忠恕而与人。
  
  好正直而不回兮,精诚通于明神。
  
  庶灵祇之鉴照兮,佑贞良而辅信。
  
  乱曰:君子之思,必成文兮。
  
  盍各言志,慕古人兮。
  
  先君行止,则有作兮。
  
  虽其不敏,敢不法兮。
  
  贵贱贫富,不可求兮。
  
  正身履道,以俟时兮。
  
  修短之运,愚智同兮。
  
  靖恭委命,唯吉凶兮。
  
  敬慎无怠,思嗛约兮。
  
  清静少欲,师公绰兮。
  
 
  这篇《东征赋》翻译成白话就是:"汉安帝永初七年(公元113年),我随儿子从京师迁往东边的陈留。时值孟春的阳春季节,我们选择了黄道吉日起程。早晨匆匆登车上路,傍晚时在偃师夜宿。就这样,我们告别了久居的京城,开始了漫长的旅途。
  
  "这一夜我辗转反侧,孤枕难眠,心里充满悲苦。明知道此一去山高水远,前途艰险,但我依然要和命运抗争。举起酒杯我豪情万丈,但我却没有超能量。举起酒杯我思绪万千,感叹压抑的心情无法排遣。我抑郁了。后悔没出生在巢居击蠡的上古时代,纵然有经天纬地之才,也无法向社会贡献自己的力量。那就这样吧,顺其自然吧,随同大流吧,听天由命吧,遵循崎岖的治国之道吧。可叹我一身本事无用武之地,不知道该为谁效力。走吧走吧,人都要学会长大,走吧走吧,就这样悄悄从京师消失吧,就像那高傲的魂灵四处漫游。
  
  "一路上历经七座城市,遭遇了巩县的道路艰险。眺望了黄河与洛水交汇的景象,见识了成皋县著名的旋门壮观。翻越了一座座险峻的山冈,跨越了赫赫有名的荥阳城。在原武县匆匆歇脚用过午餐,当晚露宿在阳武县的桑林之间。渡过了封丘河水马不停蹄地赶路,暗自感叹着思恋的故乡越走越远。地位低下的人难免思念故土啊,自书的叙传里有详细的记载。
  
  "走了没多久,就到了丘县的北城边。 进入有名的匡郭之地忍不住想起了从前,当年孔子遭受围困的情景历历在目。那是个怎样的乱世?圣人居然遭到围攻?我站在那里徘徊,心情久久不能平静,直到日落西山,直到夜幕降临。这一日到了长垣县,我察访了郊区的农民, 看到蒲城县的古迹废墟荆棘丛生满目疮痍。我心情沉重,向身边的人请教子路当年的威望和故事。卫国人都传颂他的勇敢和义气,到如今还无不称道颂赞。蒲城东南是贤能的蘧瑗的家乡,那里的老百姓也尊重他的坟地。
  
  "人世间只有美德永垂不朽啊!身躯埋葬了还有名望长存。典范的著作里赞美不绝啊,人们敬重的是美德和仁贤。吴国公子季扎说过,卫国君子多而无患,他的话不但可信而且还很灵验。后来的衰落导致了患难不断,于是那里衰败后,再也没有兴盛。我懂得上天主宰着人的命运,从此就身体力行接近仁贤。勉励自己实行高尚的言行,对人应尽忠孝、善于宽恕。亲善正直而无怨无悔,让神明知道我的精诚。愿神灵审查并监察我的言行,保佑我真诚善良的辅佐之心。
  
  "君子思考的问题,必定是称道的礼制,为何不各言其志,追慕古人呢?先父所到之处就会有佳作产生,虽然我才思不够敏捷,但怎能不效法笔端?人世间的贫贱富贵是不能强求的啊。洁身自好、坚持正道,以此等待时来运转。长寿和短命在于天道,愚钝和聪慧来源相同。安心等待命运的安排,不管它是吉还是凶。敬业慎行不敢懈怠,牢记谦虚时刻反省。清心寡欲于平静,效仿孟公绰为楷模。"这篇东游记的大致意思是说,本次旅行我悟出很多道理,比如人世间只有美德永垂不朽,身躯埋葬了还有名望长存。对人应该感恩和宽恕,要保持高尚的言行。人世间贫贱富贵是上天注定,不能强求等等。概括成几句歌词就是:"人生本来就是一出戏,恩恩怨怨又何必太在意,名和利啊什么东西,生不带来死不带去。那千金虽好,快乐难找,我潇洒走条条大道。我得意地笑,笑看红尘人不老。我得意地笑,求得一生乐逍遥。"


作品集
相关文章: