雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

暗店街(四)

暗店街(全文在线阅读)  >四

   他的车子开得很慢,所以要跟上他并不难。到了马约门时,他闯过红灯,而我的出租汽车司机,却没有敢跟着他那样做。但到莫里斯-巴雷斯林荫大道时,我们终于追上了他。在一条人行横道线的前面,我们两部车子并排地停了下来。他漫不经心地看了我一眼,就象驾车人在交通阻塞时挤在一起所常做的那样。
   他把他的车子停在里夏尔-瓦拉斯林荫大道尽头几幢楼房的前面,这里已靠近皮托桥的塞纳河了。他走上朱里安-波坦路。这时,我便付了出租汽车费。
   “祝您一切顺利,先生,”司机对我说。“要小心点儿……”
   我自己走上朱里安-波坦路,我觉得出租汽车司机一直在目送着我。也许他是在为我担心吧。
   天黑下来了。朱里安-波坦路很窄,路两旁是在两次大战之间盖起来的外表相似的楼房,它们构成长长的、连成一体的门面,从路的这一头延伸到另一头。斯蒂奥巴在我前面走着,我们相距有十米左右。他向右拐上欧内斯特-德卢瓦松街走进了一家食品杂货店。
   是接近他的时候了。但由于我很胆怯,所以这样做对我来说是极为困难的。我讲起话来嘟嘟哝哝,颠三倒四,真怕他把我当成疯子。要是他立即把我认出来,那么我就可以让他先开口了。
   他从食品杂货店里走出来时,手里拎着一个纸袋。
   “您是斯蒂奥巴·德·嘉戈里耶夫先生吗?”
   他现出非常惊奇的神色。我们两人一般高,四目对视着,这使我更加惶恐不安。
   “是我。不过您是谁呢?”
   不,他没有认出我来。他讲一口地道的法国话。应该鼓起勇气来。
   “我……我很久以来……就想见您了……”
   “这是为什么呢?先生。”
   “我在写……在写一本关于流亡者①的书……我……”
   “您是俄国人吗?”
   这是第二次有人向我提出这个问题了。刚才,出租汽车司机也同样问过我。实际上,我过去也许是俄国人的。
   “不是。”
   “那您对流亡者感兴趣?”
   “我……我……我在写一本关于流亡者的书。是……是……”是有人建议我来看看您的……是保罗·佐纳基奇……”
   “佐纳基奇?……”
   他用俄国腔念着这个名字,如同风吹树叶发出的飒飒声音,听起来很为悦耳。
   “这是一个格鲁吉亚人的名字……我不熟悉……”


________________
   ①可能指1917年十月革命后流亡出去的俄国人。

 

   他皱起双眉。
   “佐纳基奇……不熟悉……”
   “我并不想打扰您,先生。只是想向您提几个问题。”
   “请吧……”
   他淡淡一笑,神情忧郁。
   “流亡者,这可是个悲剧性的主题……但您是怎么知道我叫斯蒂奥巴的呢?……”
   “我……不……我……”
   “叫我斯蒂奥巴的人,大多数已经谢世,今天还健在的屈指可数了。”
   “就是……那个佐纳基奇……”
   “我不认识。”
   “我可以……向您……提几个……问题吗?”
   “好的。请您跟我到我的家里去,我们到那里好好谈吧。”
   我们来到朱里安-波坦大街,先是通过一个能通车辆的大门,然后穿过一个周围都是建筑群的街心广场。我们乘上一部木制的电梯,它的门是双扉的,外面装着铁栅栏。电梯里面很狭小.而我们的身材又高大,两人为着防止额头相撞,只好把低着的头扭向板壁。
   他住在六层楼上一个有两间房的套间里。他在他的卧室里接待了我。他躺在床上。
   “请原惊,”他对我说。  “天花板太低了。人要是站着,就会透不过气来。”
   确实,我的头顶离开天花板只有几公分,因此我不得不弯着腰。此外,我们两人都得矮一个头,才能走过那两个房间之间的门洞。我想他住在这里,额头常常要碰破的。
   “您如果愿意的话,也这么着……请躺下来……”说着,他指给我一张小的、浅绿色、天鹅绒长沙发,它靠近窗户放着。
   “请不要拘束……您躺下来会好受得多……即使是坐着,也会感到象是关在一个过于狭小的笼子里似的……如果,如果……还是躺下来吧……”
   我躺了下来。
   他扭亮放在床头柜上的一只罩着橙红色灯罩的台灯。灯光投在天花板上,显出了一个柔和的光点和一些暗影。
   “这么说,您对流亡者感兴趣啦?”
   “非常感兴趣。”
   “不过,您还很年轻……”
   年轻?我从来没有想过我还是年轻的。墙上挂着一面镶在金质镜框里的大镜子,它就在我的旁边,我照了照自己的脸;年轻吗?



作品集
相关文章: