雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典诗歌 >

我立了一座纪念碑

我立了一座纪念碑,它比青铜
更坚牢,比国王的金字塔更巍然,
无论是风雨的侵蚀,北风的肆虐,
都不能把它摧毁,或是岁月的

不尽轮回和光阴的不停息的流逝。
我不会完全死亡,我的大部分
将躲过死神,虽死而犹有生机,
死后的荣誉将会使我继续生存,

只要卡皮托利乌姆山岗大祭司和贞尼
仍去献祭:人们将会永远提起我,
在我那狂暴的奥吉杜斯河①喧闹的故乡,
在缺水的道努斯王②统治过的牧人中间。

我来自底层,首先把爱奥尼亚诗歌③
引进意大利,请接受我费尽心血
得来的这一荣誉,墨尔帕墨那诗神,
慷慨地给我戴上德尔斐的桂冠。
            (《诗集》第三卷第31首)
  ①在阿普利亚。
  ②传说中的阿普利亚王。
  ③指希腊诗歌,贺拉斯崇敬的古希腊诗人莎福和阿尔开俄斯
都是爱奥尼亚人。
            王焕生译
     ──《外国文学欣赏》(1985.3.)



    作品集贺拉斯
    相关文章: