雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

大饭店(星期四 第六节)(2)



    “我有一个朋友,”克丽丝汀说,“喜欢大餐厅的服务——他是一位姓韦尔斯的老先生。我们今晚要来吃晚饭。我要求你保证把他的帐单开得便宜一点,但不要便宜得引起他注意。你可以把少付的钱记在我的帐上。”

    这个侍者管理员咯咯地笑了起来。“嘿!象你这样的姑娘,我自己也愿意和你交个朋友哩。”

    她反击道,“对你我就不会这样干了,马克斯。谁都知道你是本饭店的两大富翁之一呀。”

    “那另一个是谁呢?”

    “不就是赫比·钱德勒吗?”

    “你把我的名字跟他连在一起,可不是对我的恭维。”

    “不过,你会照应韦尔斯先生吧?”

    “弗朗西斯小姐,等我们送上帐单,他将以为是在自助餐室里吃饭呢。”

    她笑着挂上了电话,知道马克斯会机敏而得体地去处理这事的。

    彼得·麦克德莫特怒不可遏,用怀疑的目光慢慢地又把奥格尔维的便条读了一遍。

    他和沃伦·特伦特短短谈了几句后,回来看到他的办公桌上放着这张便条。

    便条上的日期和时戳是昨晚,也许它是放在奥格尔维的办公室里,与今早的内部信件一起取走的。同样清楚的是,递送时间和递送方法都是有意识这样安排的,使他收到这个便条时已经无法——至少是暂时——对便条中所提到的内容采取什么行动了。

    便条全文如下:

    彼·麦克德莫特先生

    事由:休假

    敬启者,兹因私人要事,本人将自现在起请假四天,时间应从七点钟开始。

    已通知饭店副侦探长威·法因根办理有关盗案,采取行动等等,等等。

    ①利文斯通和斯坦利两人均为十九世纪英国探险家。1869年《纽约先驱报》派斯坦利去中非寻找已失去联系达二年之久的利文斯通。1871年他终于在坦噶尼喀湖畔的马吉吉村找到了利文斯通,第一句话就说“你就是利文斯通博士吧?”此处比喻久等的意思。——译者

    其他一切事务也可由他处理。

    本人将于下星期一返职。

    你忠实的,

    特·伊·奥格尔维

    饭店侦探长

    彼得愤慨地记得,在不满二十四小时之前奥格尔维说过有一个饭店惯窃非常可能就在圣格雷戈里饭店内活动。彼得曾经要求这个饭店侦探长搬进饭店来住几天,而这个胖子拒绝了这个建议。那时奥格尔维肯定已经知道自己几小时后就要离开饭店,可就是一声不吭。为什么?显然,他知道彼得会坚决反对,而他不想争辩或者耽误。

    便条上写的是“私人要事”。好吧,彼得推测这一点或许是实话。即使奥格尔维,尽管他自夸与沃伦·特伦特关系密切,也深知在这个时候事先未打招呼就擅自离职,回来后难免会引起一场大风波。

    可是是什么私事呢?显然不是什么光明正大的事,可以公之于众让大家讨论的。否则,他就不会这样做了。饭店里虽然有事,如果一个职工真正有私人困难,饭店也会照顾的。一向就是如此。

    因此,一定是奥格尔维有什么难言之隐。

    彼得想,即使这样也与他无关,只要事情不影响这个饭店的有效经营。事情已经影响到饭店,他就有权去追究。他决定要尽力去打听这个饭店侦探长到哪里去了,为什么要去。

    他按按电钮把弗洛拉召来,她一进来,他就拿起这张便条。

    她苦着脸说,“我看到了。我想一定把你气坏了吧。”

    “办得到的话,”彼得说,“我要你找到他在哪里。打电话到他家里试试看,找不到的话,凡是我们能知道的地方,都去试试,问问有人今天看到他没有,或者有没有人跟他约好。留言转告。如果你找到奥格尔维,我要亲自和他谈话。”

    弗洛拉把这些话记在她的笔记本上。

    “还有一件事——给车库打个电话,我昨天夜里碰巧走过饭店。我们这位朋友一点钟左右开车出去——开的是一辆杰格尔牌。可能他告诉过什么人他要去哪里。”


作品集
相关文章: