知己仇敌
时间:2012-10-29 作者:古龙 点击:次
《多情剑客无情剑(全文在线阅读)》 > 第三十二章 知己仇敌 到了那里,他们两人中就有一人的生命也到了尽头! 李寻欢很明白这点。 郭嵩阳的确是很可怕的对手! 李寻欢这一生中,也许直到今天才遇着个真正的对手! 所以有人不惜“求败”,因为他觉得只要能遇着一个真正的对手,纵然败了,也是愉快 的。 但李增欢此刻的心情却一点也不愉快。 他的心乱极了。 他知道以自己此刻这种心情,去和郭嵩阳这样的对手斗,胜算实在不多,自己这一去, 能回来的机会只怕很少。 这条路的尽头处,也许就是他生命的尽头处! 这条路也许就是他的死路! 他并不怕死,可是他现在能死么? 四野越来越空旷,远远可以望见一片枫林。 枫叶红如血! “难道那就是路的尽头?” 郭嵩阳的步子越来越大,留下来的脚印却越来越淡了,显见他身体内外一切都已渐渐到 达巅峰。 到那时,他的精神、内力、肉体,都将和他的剑融而为一,他的剑就已不再是无知的钢 铁,而有了灵性。 到那时,他一剑刺出,必将是无坚不摧、势不可挡的! 李寻欢突然停下了脚步。 他并没有说话,也没有发出丝毫声音,但郭嵩阳却已感觉到了,精神已进入虚明,已浑 然忘我。 他没有回头,一字字道:就在这里? 李寻欢沉默了很久,缓缓道:今天——我不能和你交手! 郭嵩阳霍然转过身,目光刀一般瞪着李寻欢,厉声道:你说什么? 李寻欢垂下了头,心在刺痛着。 他知道到了这时再说不能交手,实无异临阵脱逃,这种事他本来宁可死也不肯做的。 但现在却非做不可。 郭嵩阳厉声道:你说你不能和我交手? 李寻欢无言地点了头。 郭嵩阳道:为什么? 李寻欢长长地叹了口气,道:我承认败了。 郭嵩阳张大了眼睛,瞪着他,就像是从未见过这个人似的。 良久,郭嵩阳忽也长长叹息了一声,道:李寻欢,李寻欢,你果然不愧为当世的英雄! 李寻欢黯然笑一笑,道:英雄?像我这样的人能算是英雄? 郭嵩阳摇了摇头,叹息着道:普天之下,也许只有你才能算得上是英雄! 李寻欢还没有说话,郭嵩阳已接着道:你说你承认败了,是么——但我却知道一个人肯 认输时需要多大的勇气,这句话我也许宁死也不愿说的。” 他笑了笑,接着道:但死却容易多了,能为了别人而宁可自己认输,自己受委屈,这才 是真正的英雄!真正的男子汉! 李寻欢道:你—— 他只觉心头激动,不能自己,只说一个字喉咙就似已被塞住。 郭嵩阳道:我很了解你,你说你不能和我交手,只因你觉得你自己现在还不能死,你知 道还有人需要你照顾,你不能抛下她不管! 李寻欢黯然不语,热泪几乎将夺眶而出。 一个最可靠的朋友,固然往往曾是你最可怕的仇敌,但一个可怕的对手,往往也会是你 最知心的朋友。 因为有资格做你对手的人,才有资格做你的知己。 因为只有这种人才能了解你。 李寻欢心里也不知是高兴?是难受?还是感激?只不过无论是哪种感情,都是他无法说 出口的。 郭嵩阳又道:但我今日还是非和你交手不可! 李寻欢愣了愣,道:为什么? 郭嵩阳淡淡一笑,道:普天之下,又有几个李寻欢?今日我若不与你交手,他日再想找 你这样对手,只怕是永远找不到的了! 李寻欢道:只要此间事了,阁下他日相邀,我随时奉陪。 郭嵩阳摇了摇头道:到那时,你我只怕更无法交手了。 李寻欢道:为什么? 郭嵩阳目光移向远方,远方在上正有朵白云冉冉飘动。 他面上带着微笑,一字字道:到那时,你我说不定已成了朋友! 李寻欢沉默了很久,黯然道:宁可与我为敌,却不愿做我的朋友? 郭嵩阳沉下了脸,厉声道:郭某此生已献与武道,哪有余力再交朋友?何况—— 他语声渐渐缓和,接着道:朋友易得,能肝胆相照的对手却无处可寻—— 这“肝胆相照”四字,本是用来形容朋友的,他此刻却用来形容仇敌,若是别人听到, 非但难以明了,只怕还会发笑。 但李寻欢却很了解他的意思。 郭嵩阳道:放眼天下能与我一决生死的对手,自然不止你一人,但武力纵然强胜我十倍 的人,我也未必放在眼里,若要我死在他们手上,更是心有不甘! 李寻欢道:不错,要找个能令你尊敬的朋友并不困难,要找个能令你尊敬的仇敌却太难 了。 郭嵩阳厉声道:正是如此,是以今日你我一战,势在必行,郭嵩阳今日纵然死于你手, 亦是死而无憾。 李寻欢黯然道:可是我—— 郭嵩阳扬手打消了他的话,道:你的意思我都了解,今日你若不幸战死,你的未了心愿 ,我必替你完成,你所要保护的人,我绝不容他人伤及她毫发。 李寻欢长揖在地,肃然道:得此一言,李寻欢死有何憾?——多谢 他生平从未向人说过“谢”字,此刻这“多谢”二字却是发自心底的。 郭嵩阳也还了揖,肃然道:多谢成全,请! 李寻欢:请! 朋友间能互相尊敬,固然可贵,但仇敌间的敬意却往往更难得,也更令人感动。 只可惜这种情感永远是别人最难了解的! 风吹过,卷起了漫天红叶。 剑气袭人,天地间充满了凄凉肃杀之意。 郭嵩阳反手拔剑,平举当胸,目光始终不离李寻欢的手。 他知道这是只可怕的手! 李寻欢此刻已像是变了个人似的,他头发虽然是那么蓬乱,衣衫虽仍那么落拓,但看来 |