雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

身居高位(第五章 参议员理查德·德弗罗)(10)


    “这么说你设想这次旅行活动应该在声明发布之前就部分地开始了。”

    “是的,如果我们行动得快的话,我们能来得及。我想尽可能使全国对即将到来的变化有所准备,因此你如何讲演将是十分重要的。我觉得我们应该雇几个新人为你起草讲演稿,使你的讲话听起来好象是邱吉尔,罗斯福和比利·梅雷厄姆三个伟大天才在讲话一样。”

    “好吧,就这些了?”

    “暂时就这些了,”理查森说道。“噢,还有一件事,恐怕是件令人讨厌的事。温哥华那边在移民问题上又出了点麻烦。”

    豪登恼火地说道:“又是这种事!”

    “那里有一个无国籍的偷乘者想入境。看来报界已经紧紧抓住了这一事件,所以这件事我们应尽快把它了结。”他详尽地叙述了午报上有关报道。

    豪登真想把这件事推给别人。总理能够亲自过问的事情毕竟有限。何况还有很多其它的……这时他又记起了他想与哈维·沃伦德摊牌一事……他早就明白,一些区区小事有时也能变成重大事件。但他仍在迟疑。

    “我昨晚与哈维·沃伦德谈过。”

    “啊,”理查森干巴巴地说道,“我听说了。”

    “公平地说,”豪登的大脑中仍在激烈斗争着。“哈维昨晚说的一些话是有道理的,例如关于不要让过多的移民入境。关于你那天告诉我的有关那名被驱逐的妇女一事。我听说她在香港开了一家妓院,而且她本人还患有性病。”

    “但报刊并不愿意报道这些,即使我们把情况透露出去也没用。”理查森不耐烦地说道。“人们看到的只有一位母亲和她那在襁褓中的女婴被一个恶霸政府赶出了国境。反对党在议会大厦吗。看来你得准备一双套鞋来趟过这洼眼泪啦。”

    总理笑了。

    “因此我们应该马上解决温哥华的那件事,”党务指导坚持说。

    “不过你肯定不会允许象那位妇女那样不受欢迎的移民入境?”

    “为什么不会?”理查森争辩道,“如果那能避免败坏党的名声就应当那么做!这件事能够在法庭上按法律程序悄悄地解决。毕竟,去年光是这类特殊批准入境的人就达1200人,几乎都是为了满足我们自己的议员。这类入境者中肯定有一些是疯子,因此再多批几个人入境又有什么关系?”

    1200人这个数目使豪登大吃一惊,当然这已不是什么新闻了,加拿大的移民法通常是有伸缩性的,其具体形式是采用庇护形式。这是所有党派都接受的。但是去年的数目仍使他吃惊非浅。他问道:“真有那么多吗?”

    “实际上还要多几个呢,”理查森说道。他冷冰冰地加了一句。“幸运的是移民局的每道批准把20到50名移民归并在一起,而就是没有人去加一加总数。”

    沉默了片刻,总理温和地说道:“哈维和他的副手显然认为我们应该执行移民法。”

    “如果你不是女皇的首相大臣的话,”理查森回答说,“我真想用一个简洁明了的词回答你。”

    杰姆斯·豪登皱了皱眉。他想,有时理查森做得也太过分了。

    党务指导好象根本没看见总理的不满。他继续说道:“在过去50年内的任何政党都利用移民法来帮助自己的党,为什么到我们就应该突然中止了呢?这从政治上说也说不通。”

    豪登想到,是的,是说不通。他伸手去抓电话听筒。“就这样吧,”他对理查森说道,“我们按你说的办。我现在就把哈维·沃伦德召来。”他指示政府接线员说:“请接沃伦德,他现在可能在家。”他一只手捂着话筒问道,“除了我们刚才谈的以外,你还觉得我有什么事情应该告诉他吗?”

    理查森咧嘴笑着说:“你应该劝说他把两只脚都踩在地上。这样一来,他就不能时常把一只含到嘴里了。”

    豪登说:“如果我这样对哈维说的话,他可能会引用古希腊哲学家柏拉图的话来对付我。”

    “如果是那样的话,你可以用梅南德的话去反驳他:捧得越高,摔得越重。”


作品集
相关文章: