雨枫轩 > 原创文学 > 杂文评论 > 影评书评 >

这片子的正确打开方式【蚁人与黄蜂女:量子狂潮观后感】

  其实我觉得打差评的都是没有正确打开这片子的。这片子其实除了承接之前的漫威电影以外,还有漫威的电视剧集。

  看这片子最好先看剧集《洛基》(Loki)。

  其实看了之前蚁人系列的都知道,蚁人3正常发展都得说量子领域。不过如何延伸是一个问题。也就是蚁人的故事往量子领域走是必然的事。

  其实这片子并不应该叫“量子狂潮”,片名就没翻译对,翻译是用的机翻的吧。一名优秀的翻译是尽量拒绝用翻译机,翻译机的用途就是查字典罢了。

  这片子的正确翻译是:《蚁人与黄蜂女:量子帝国》

  -ia或者-ya作为后缀很多时候是国家的意思,比如利比亚、尼日利亚这些。所以这里再怎么翻译也是“量子(曼)尼亚”这些,最好当然是“量子帝国”,翻译成“量子狂潮”属于最糟糕的翻译。

  再说,漫威电影本来就属于商业电影而不是艺术电影,非要用艺术电影的标准往商业电影上套,不是无知就是愚蠢。

  知道这些后,我们就容易很多,其实这片子难的是要缔造一个框架。暂时只能说量子世界里有量子王国,然后有反抗军和政府军打,看起来很套路,但却是最稳妥的延伸一个新领域的方法。

  所以我是力荐的这部片子。



    作品集蚁人与黄蜂女:量子狂潮影评
    相关文章: