雨枫轩 > 雨枫书屋 > 经典名著 >

大师与玛格丽特(第22章 烛光熠熠)(6)



    “撒谎,总是这样!”阿扎泽勒用眼睛斜视着河马,嘟嘟囔囔地说。

    “我是听见有鸟飞的呀!”黑猫并不认错。

    “喂,怎么啦,还要等多久?”沃兰德问道,“将着你的军呢!”

    “大概是我听错了吧,我的老师①,”黑猫说,“没有将着军呀!不可能将军嘛!”

    ①原文用法语的俄语拼音:梅特尔。

    “我再重复一遍:将着你的国王呢!”

    “主公,”黑猫故作惊讶地说,“您是太累了,没有将着军!”

    “你的国王是在‘42’格上呀。”沃兰德说。他不看棋盘也知道。

    “主公,您真叫我大吃一惊了,”黑猫装出一副吃惊的面孔,尖声叫道,“‘42’格里没有国王啊!”

    “怎么回事、’沃兰德莫名其妙,这才回头去看棋盘——原来国王站的格子里,现在站着个军官,那军官转过脸去,用手捂住了脸。

    “啊,你这坏蛋!”沃兰德若有所思地说。

    “主公!我只能再次求助于逻辑学了,”黑猫把一只前爪按在心口上认真地说,“如果下棋的一方宣布‘将军’,而双方的国王这时却早已不在棋盘上,那么这种‘将军’自然是不能成立的。”

    “你认输不认输吧?”沃兰德的声音威严可怖。

    “请允许我再考虑一下。”黑猫温顺地回答,然后它把两只前肘往桌上一支,两只爪子抱住脑袋沉思起来。考虑了很久,最后才说:“我认输。”

    “该打死这个顽固的畜生。”阿扎泽勒小声说。

    “是的,我认输,”黑猫说,“不过,我之所以认输,完全是因为我无法在一些嫉妒者可以肆意中伤的气氛中继续下棋!”他站起身来。棋盘上的棋子便都自动跑进了棋盒子。

    “赫勒,你该去了!”沃兰德说。赫勒随着话声从屋中消失。沃兰德又说:“我的腿这么痛,可还得让她去张罗晚会。”

    “请让我来给您搽药吧。”玛格丽特轻声请求说。

    沃兰德凝神看了看她,把膝盖移到她面前。

    岩浆般炽热的稀油膏烧灼着玛格丽特的双手,但她强忍住疼痛。眉头也不皱一下,小心翼翼地把油膏搽在沃兰德的膝盖上,尽量不让他感到痛。

    “左右的人都说这是风湿病,”沃兰德国不转睛地看着玛格丽特说,“可我总觉得这膝盖痛的毛病是一个迷人的魔女给我留下的纪念:一五六一年我在布罗肯山①上的魔鬼道场里认识了她,有一段时间我们之间过从甚密。”

    ①指德国境内哈茨山的布罗肯峰。据德国民间传说,每年四月三十日夜晚魔女们便纷纷驾着飞帚、叉棍等来到这里与魔鬼举行彻夜的狂欢舞会,这天夜晚称为“瓦尔普吉斯之夜”。歌德《浮士德》中有有关描写。

    “哎呀,会是这样吗!”玛格丽特说。

    “小事一桩!三百年后就会好的。他们建议我使用各种药物,可我还是按老谱儿治,用这种老奶奶传下来的方子。那可恶的老太婆,我那老奶奶,传给了我一种奇特的药草!顺便问一句:您自己有没有什么痛苦?或许有什么悲哀、忧愁在吞噬着您的心灵?”

    “没有,主公,没有这类事,”聪明的玛格丽特急忙回答说,“现在,来到您的身边,我感觉非常好。”

    “血统这东西真是了不起。”沃兰德似乎有感于什么,笑眯眯地说了这么一句。随后他又说:“我看您对我的地球仪很感兴趣。”

    “啊,是的,我从来没见过这么好的东西。”

    “的确是件好东西。坦率地说,我很不喜欢电台广播的新闻。这些新闻总是由一些女孩子们来播音,她们又总是讲不清楚地名。再说,这些女孩子中有三分之一的人是大舌头,仿佛故意挑选了这样一批人似的。有了地球仪,我就方便多了,尤其是我需要准确地了解事态的进展。比如,请您看看这块地方,这块有一边受到海洋冲刷的地方!看见没有?火焰正在这里蔓延,这里发生了战争。如果您把眼睛移近些,还能看到一些细节。”


作品集
相关文章: